Глава 305. Расцвет и упадок

— Так что цените возможность побыть мастерами высшего уровня, пока есть такая возможность. Иначе, если однажды случайно попадете в другой мир, окажетесь даже не мелкими сошками, и вот тогда будет беда, — Хуан Ню похлопал Амурскую Тигрицу по плечу и постучал по рогам Черного Быка.

В мирах с мощной энергией не только горы и реки прочны, но и законы мироздания совершенны. Существа, способные на Земле двигать горы и рассекать моря, там будут подавлены.

В этих могущественных мирах даже те, кто достиг уровня Свободы, — всего лишь мелкие сошки.

Хуан Ню, Черный Бык и остальные отправились в Куньлунь, пробираясь сквозь снег и лед на запад.

Они задумали проникнуть в древний храм в Гималаях, надеясь найти там технику дыхания Великий Гром.

В нынешние времена никто не знает, что произойдет, и даже как изменится мир. Придет ли после снегов великий расцвет? Учения извне с трудом проникают сюда, но некоторые из их последователей все же смогут преодолеть смертельные преграды и явиться в этот мир. Вопрос лишь во времени.

Может быть, эти снега — выбор Небес, которые хотят создать эпоху богов и демонов? Или же это происки учений извне?

Все еще неизвестно, даже Хуан Ню не знает.

Все, что они могут сделать, — это искать способы стать сильнее. Если есть шанс найти уникальную технику дыхания на Земле, его нельзя упускать!

— Через несколько дней я тоже отправлюсь туда! — Чу Фэн договорился с ними. Он хотел провести несколько дней с родителями в храме Великого Леса, а затем отправиться на запад, чтобы вместе со старым ламой и другими попытаться проникнуть в древний храм, откуда доносились раскаты грома.

На горе Сун раскинулись многочисленные храмы.

Стоя здесь и глядя вдаль, можно было видеть лишь бесконечный снег, покрывающий все вокруг белой пеленой.

Чу Фэн нахмурился, не зная, когда же закончится этот снегопад.

Старый Обезьян появился беззвучно. Обладая острым чутьем, он стоял на вершине горы и вздыхал: — Небеса непредсказуемы.

— Великий расцвет приходит после великого разрушения. Старейшина, я поселюсь здесь у вас и буду спокойно ждать полного восстановления священного древа Бодхи, — сказал Чу Фэн с улыбкой.

Лицо Старого Обезьяна помрачнело. Сейчас это древо Бодхи было в плачевном состоянии. Сначала его листья съежились, превратившись в почки, затем засохли и опали. Теперь оно стояло совершенно голым.

Даже теплый навес и жаровни не помогали.

Чу Чжиюань и Ван Цзин уже стали Иными. Хотя им приходилось противостоять холоду, здесь они были в безопасности, и Чу Фэн мог не беспокоиться о них.

Когда Чу Фэн прибыл в храм Великого Леса, новость быстро распространилась, и к нему стали приходить посетители. В основном это были те, кто слышал о его подвигах в битве на горе Лунху.

Снег не сильно мешал могущественным эволюционировавшим существам, и многие из них бродили по окрестностям известных гор, наблюдая за происходящими изменениями.

— Дядя Чу, Король Черных Волков приглашает вас на пир.

Чу Фэн только что проводил одну группу гостей, как появился маленький обезьян и сообщил, что его приглашают на встречу, причем приглашал Король Черных Волков.

— Хорошо, пойду посмотрю, — согласился Чу Фэн. Горы были занесены снегом, делать было нечего, и он решил, что не помешает пообщаться с другими правителями чужаков.

У подножия горы ждала ярко-красная птица. Это была мутировавшая синица, размером в десятки метров. На ее спине располагался небольшой паланкин, в котором Чу Фэн должен был отправиться на пир.

Обитель Короля Черных Волков находилась на горе Байюнь в провинции Хэнань. Когда-то это было живописное место, известное как земной рай и знаменитые горы Центрального Китая.

Но сейчас виднелся только бескрайний снег, покрывающий горы и долины.

Обитель Короля Черных Волков была просторной и роскошной. Говорили, что раньше здесь было обычное волчье логово, а теперь оно превратилось в великолепный дворец.

Внутри все было продумано до мелочей: беседки, павильоны, каменные мостики, фонтаны и диковинные растения. Даже в снежную погоду здесь было тепло, как весной.

Чу Фэн молчал, размышляя о том, как обычное волчье логово превратилось в такое великолепие. Это было трудно представить.

— Король Чу, я хоть и из волчьего рода, но к Королю Зеленых Волков никакого отношения не имею, — поспешил заверить Король Черных Волков, как только они встретились, опасаясь, что Чу Фэн сделает неправильные выводы.

Чу Фэн усмехнулся и кивнул, говоря, что не станет наказывать невиновных.

Король Черных Волков хлопнул в ладоши, и появились чужаки, еще не полностью принявшие человеческий облик. Они принесли изысканные блюда и кувшины с вином, расставив их на нефритовом столе.

Затем появились девушки-чужаки, принявшие человеческий облик. Все они были очень привлекательными, но у некоторых сохранились пушистые кошачьи ушки, а у других — пушистые хвосты, которые покачивались из стороны в сторону.

Очаровательные девушки пели и танцевали, развлекая гостей во время пира.

— Брат Чу, случилось нечто важное, — сказал Король Черных Волков, предлагая Чу Фэну выпить, и понизил голос.

— Что случилось? — Чу Фэн отставил чашу. Он пришел сюда, чтобы узнать больше о текущей ситуации среди чужаков. Может, ему удастся услышать что-то интересное?

— До меня дошли слухи, что этот снегопад как-то связан с волнениями в море, — сообщил Король Черных Волков.

— Правда?

— Говорят, могущественные представители Морского клана обнаружили загадочный морской глаз, где находятся руины и алтарь. Они совершили жертвоприношение, которое привело к катастрофе и обрушило на мир снежную бурю.

Чу Фэн был ошеломлен. Неужели такое возможно?

Король Черных Волков продолжил: — Есть и другие версии. Некоторые представители Морского клана говорят, что кто-то из их числа вступил в сговор с существами извне, желая помочь им проникнуть в наш мир. Следуя их указаниям, они вызвали усиление изменений в мире, что привело к снежной буре.

Чу Фэн нахмурился. Холод действительно пришел со стороны моря. Может, Морской клан действительно как-то замешан?

Но разве это не похоже на то, чтобы впустить волка в дом?

— Не волнуйтесь, говорят, несколько могущественных правителей морских глубин разгневались, остановили все это и теперь преследуют виновных. Буря должна в конце концов утихнуть.

Чу Фэн не был уверен в правдивости этих слухов, но чувствовал, что в них есть доля истины. Его визит сюда не был напрасным.

Когда Чу Фэн почувствовал легкое опьянение, Король Черных Волков радушно предложил ему остаться и знаком жестом указал девушкам-чужакам проводить Чу Фэна на отдых.

— Нет, у меня дела. Небесные девы и святые из могущественных миров скоро явятся сюда, и мне нужно подготовиться к их приему, — отшутился Чу Фэн и быстро удалился. Девушки были слишком настойчивы, и он не смог устоять перед желанием поскорее уйти.

В дальнейшем Чу Фэн не отказывался от приглашений на пиры, посещая всех правителей, чьи обители находились не слишком далеко.

Больше всего его смутил пир у демонической лисы. Она была настоящим воплощением очарования. Возможно, не самой красивой, но невероятно соблазнительной. Ее томный взгляд и манеры были настолько пленительны, что Чу Фэн поспешил ретироваться.

В ее обители были только полуобнаженные девушки-чужаки. Они не только подливали вино, но и помогали есть, не говоря уже о массаже плеч и ног. Атмосфера была слишком интимной, их взгляды — слишком пылкими. Чу Фэн пробыл там всего несколько мгновений и сбежал.

Впервые правитель чужаков заставил его бежать без боя, причем так поспешно.

Он весь покрылся потом и даже после того, как оказался на холодном воздухе, его кровь еще долго бурлила.

Эта история стала поводом для шуток. Никто не ожидал, что Демон Чу может испугаться.

— Братец, ты чего? Что заставило тебя сбежать?

Даже Амурская Тигрица, находящаяся далеко в Куньлуне, услышала об этом и высмеяла его.

Чу Фэн чуть не задохнулся от возмущения. Ему очень хотелось найти эту лису и спросить, как она могла такое рассказать?

"Хэй, Чу Фэн, слышал, у тебя проблемы со здоровьем?" — даже Цзян Лошэнь не удержалась и отправила ему ехидное сообщение.

В основном, ее раздражала та ночь, когда они непонятным образом оказались в одной постели. Как ни крути, именно она оказалась в неловком положении. А этот парень потом вел себя как ни в чем не бывало, даже не извинился, а в последнее время и вовсе перестал выходить на связь.

"Еще одно слово, и я лично отправлюсь на гору Путуо и устрою тебе неприятности!" — мрачно пригрозил Чу Фэн.

"Босс, мы тут приобрели корень тысячелетнего женьшеня!" — сообщил ему Оуян Цин.

"И что с того?" — не понял Чу Фэн.

"Говорят, это помогает… при проблемах со здоровьем".

"Катись к черту!" — Чу Фэн злобно завершил разговор, мечтая стереть с лица земли всю эту лисью стаю.

В течение следующих нескольких дней снегопад то усиливался, то ослабевал, но, к счастью, не переходил в настоящую бурю.

Было очевидно, что после битвы на горе Лунху положение Чу Фэна резко улучшилось. Владыки чужаков один за другим приглашали его на встречи, явно пытаясь наладить отношения.

Даже те кланы, с которыми у него раньше были конфликты, теперь искали пути к примирению, боясь, что он в один прекрасный день явится к ним с карательной экспедицией.

В провинции Цзянси большинство владык чужаков, которые когда-то ночью напали на Чу Фэна, были уничтожены. В живых остались только двое: Король Обезьян и Король птиц.

Теперь эти двое сами связались с Чу Фэном, выражая покорность и предлагая свою службу в обмен на жизнь.

Чу Фэн был удивлен, насколько сильное влияние оказала битва на горе Лунху. Очевидно, эти двое владык все это время жили в страхе.

Затем к нему пришли представители финансового конгломерата с ценными дарами, включая сборники боевых искусств и старинное оружие, все еще опасаясь последствий своих прошлых действий.

Через несколько дней глава дворца Нефритовой Пустоты полностью восстановился благодаря чудодейственной силе каменного плода.

— Чу Фэн, спасибо, что спасли нашего главу, — поблагодарил его Лу Тун по телефону.

Он также сообщил Чу Фэну, что в дворце Нефритовой Пустоты есть некий артефакт, природу которого никто не может понять.

Глава дворца нашел его на горе Лунху. Артефакт сначала ярко светился, а потом потускнел и стал совершенно инертным.

Многие пытались разгадать его тайну, но никому это не удалось. Глава дворца попросил Лу Туна передать Чу Фэну, что тот тоже может взглянуть на артефакт, если ему интересно.

— Чу Фэн, через несколько дней мы отправляемся в Гималаи, присоединяйся к нам! — сообщил Хуан Ню.

— Хорошо, я сначала заеду в Шунтянь, а потом отправлюсь на запад, — ответил Чу Фэн.

От горы Сун до Шунтяня было около семи-восьми тысяч километров, но для нынешнего Чу Фэна это не представляло никакой проблемы. Даже сквозь снег и ветер он мог передвигаться с невероятной скоростью.

Пронзая снежную мглу, преодолевая горы и долины, он добрался до места назначения меньше чем за два часа.

В этот момент с ним связался глава Кунтуна, старая Горная черепаха, и рассказал, что, согласно его гаданию, все в мире, подобно живым существам, переживает периоды расцвета и упадка, разрушения и возрождения.

Чу Фэн слушал его с недоумением. Разве метеорологи и биологи не говорили об этом уже давно? Что мир ждет великое разрушение, а затем новое процветание?

Он прибыл во дворец Нефритовой Пустоты и встретился с Лу Туном. Старик был очень радушен.

На этот раз сам глава дворца вышел его поприветствовать и поблагодарить за спасение. Если бы не Чу Фэн, он бы погиб на горе Лунху.

Затем он передал Чу Фэну загадочный артефакт.

— Хм?! Что это…? — глаза Чу Фэна расширились.

///

Перевод: RaTheFon

Подписывайтесь на информационные каналы с чатами:

Телеграм: https://t.me/RaTheFon

Вконтакте: https://vk.com/novel_rtn

Советую прочитать другие мои переводы: "Лазурное Наследие", "Звездный Странник", "Половинка Звезды", "Система Поглощения", "Хроники Первобытных Воин", "Священные Руины", "За Гранью Времени", "Причудливый мир Дао", "Странное детективное агентство", "Система Сильнейшей Секты", "День моего вознесения".

 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 305. Расцвет и упадок

Настройки



Сообщение