Малрик поручил Агропу начать прочёсывание территории примерно “в трёх кварталах” от особняка, где находилась наша база. Три квартала — это порядка ста двадцати зданий. Организовать сбор всех людей в этом радиусе у базы представлялось задачей не из лёгких.
— Это должно пройти довольно быстро, ведь они используют магический артефакт для проверки. Но я уверен, найдутся те, кто откажется сотрудничать, — заметил Малрик.
Кое-кто обязательно попробует выкрутиться, сказав что-то вроде: “У меня сейчас нет времени.” Уговаривать таких будет сущим кошмаром. Вот бы был какой-нибудь другой способ...
— А что, если сказать правду? — предложил Агроп. — Мы знаем, что некоторые жители этого района замешаны в сговоре с преступниками. Если они откажутся, это можно будет принять за признание вины, и мы доставим их на допрос.
— Думаешь, это заставит их сотрудничать?
— Интересно... о, а если подчеркнуть, что речь идёт о похитителях? Если по городу поползут слухи, что кто-то может быть замешан в сговоре с похитителями, этим людям станет тяжело жить здесь. В них вполне могут начать бросать камни. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, согласится сотрудничать.
— Да, логично... ладно, — сдался я. — Попробуем по-твоему.
Метод Агропа действительно казался надёжным. Большинство местных ненавидели похитителей. Если кто-то окажется заподозрен в связях с ними, это может закончиться очень плохо. Мы постараемся действовать осторожно, но в этот раз у нас есть численное превосходство. Я не собираюсь позволить ни одному преступнику ускользнуть.
— Агроп, позаботься, чтобы и новички были проверены, — добавил я.
Малрик ахнул, а на лице Агропа появилась леденящая улыбка. Он явно уже представлял, как заставит этих новичков попотеть. Даже если они всего лишь стажёры, они всё равно часть городской стражи. Эти ребята должны будут работать.
— Понял, — отозвался Агроп. — Я намерен убедиться в том, что каждый из них пройдёт проверку.
Если среди них окажутся предатели, это станет ударом для остальных. Но они должны будут пережить это, если хотят быть настоящими стражниками.
— Ах, точно. Капитан, они хотели, чтобы вы сами отправились на базу, — добавил Малрик.
— Они же все там без сознания, разве нет? Какая разница, кто пойдёт?
— Ну, Айви беспокоится, что среди них могут быть “проблемные личности”.
— Проблемные? В каком смысле?
— Хм... возможно, дворяне?
— Ах... — я вспомнил. — Да, в тех документах упоминался хотя бы один дворянин. Но... какой глупый дворянин решится устроить засаду на нашей базе?
— Кто знает? Я точно не в курсе.
— Оставляю это на вас, капитан, — сказал Агроп. — А я отправлюсь собирать людей на станции и начну прочёсывать эти три квартала, чтобы загнать всех к базе. О, и я сразу направлю стажёров к Болорде. Ну, я пошёл.
Агроп бодро зашагал к станции, не обращая внимания на моё замешательство. Он сбежал, потому что ненавидит дворян, да?
Я тяжело вздохнул, а Малрик положил руку мне на плечо.
— Мы, авантюристы, их тоже недолюбливаем. Удачи! Знаете, а вдруг там вовсе и не будет ни одного дворянина?
Я вздохнул ещё раз.
— Ты же сам в это не веришь. Эй, Агроп забыл отдать приказы стражникам, что остались здесь?
— Почему бы вам не сделать это, капитан?
Да, я мог бы. Но я ненавижу объяснять что-то...
— Знаю, это тяжело. Удачи, капитан! Всё почти закончено!
Я поднял руку, принимая слабую поддержку Малрика, и направился к оставшимся стражникам. Они уже закончили переводить всех заключённых в тюрьму.
Все напряглись, завидев меня. Я всегда ненавидел такие моменты. Это происходило каждый раз, когда мы кого-то арестовывали. Я сказал себе, что пора собраться; сейчас не время для сентиментальности.
Болорда махнул мне рукой.
— Держитесь, капитан! — крикнул он.
Это немного подняло мне настроение. Почувствовав хороший настрой Болорды, остальные стражники заметно расслабились. Я усмехнулся — если уж в чём они и были хороши, так это в умении чувствовать атмосферу.
— И ты тоже, Болорда. Готовы?
— Всё хорошо. Что будем делать со стражниками, которые остались здесь?
Все взгляды снова обратились на меня, но прежней напряжённости уже не было. Болорда действительно здорово выручил меня. Я поймал взгляд Марса, и он усмехнулся.
— Пусть ждут возвращения Агропа, — скомандовал я. — После этого направьте их на базу. Марс, у меня есть для тебя задание.
— Слушаю.
— Раздели стражу на группы по трое. Мы будем прочёсывать каждый дом в радиусе трёх кварталов от базы и направлять людей туда.
— Эм? Каждого? Это будет огромная толпа...
— Я в курсе, Марс. Не пропустите ни одного человека — мне нужны все. Агроп расскажет тебе детали, когда вернётся.
— Понял.
Я объяснил основы, остальное оставалось за Агропом. Он сбросил на меня все проблемы на базе, так что я просто возвращал долг.
— Ладно, пойдём... Ах. — Я остановился на выходе. — Росай и Клидаро, вы идёте со мной. А ты, Марс, выбери троих, кто сможет постоять за себя перед дворянами, ясно?
— Будет сделано, сэр.
Мои двое и трое от Марса должны были справиться с любыми представителями знати, которые могли оказаться на базе.
По пути я попросил Болорду рассказать о наших следующих действиях.
— Всё будет зависеть от того, как обстоят дела в особняке, — ответил он. — Пока что авантюристы держатся в стороне... на случай, если внутри окажутся определённые люди. Если так, это уже ваша забота.
— Я так и думал. — Дворяне нехотя слушались стражу, но авантюристам противостояли куда настойчивее. Многие из этих болванов любили размахивать своей властью, чтобы выкрутиться из любой ситуации, которая им не нравилась.
— Мы встретимся с Сейзерком. Как только всё будет готово, начнём проверку.
— У вас достаточно людей?
— ГМ должен был собрать нам подкрепление. Но сначала придётся проверить и их.
— Понял. Росай, лучше отправляйся с Болордой.
Болорда и Росай переглянулись в замешательстве. У Росая было... ну, вечно угрожающее выражение лица. Учитывая, что и я не выгляжу дружелюбным, он всё равно казался куда страшнее. Одно лишь его присутствие уже само по себе могло производить устрашающий эффект.
— Если кто-то будет вызывать проблемы, просто испепели их взглядом, — объяснил я. — Если это не поможет, можешь применять силу.
Магический предмет Болорды был ключевым для нашей стратегии. Чтобы всё шло гладко, ему нужен был кто-то, кто сможет прикрыть его спину.
— Отлично! — улыбнулся Болорда. — Росай, да? Рад работать с тобой!
— Взаимно, сэр.
Когда мы добрались до базы, там царила тишина. Я заглянул внутрь через вход и увидел ошеломляющее количество людей на полу. Господи, сколько их тут?
Болорда мрачно усмехнулся рядом со мной. Я проследил за его взглядом и увидел мужчину, одетого намного богаче, чем все остальные. Он лежал лицом вниз, так что я не мог его опознать, но стиль явно был излюбленным среди дворян. И он был не единственным — я сразу заметил ещё двоих таких же.
— Ничего себе. Как можно быть настолько глупыми?
— Думаю, они не ожидали, что наша база зачарована, чтобы усыпить всех, кто сюда вторгнется, — заметил Болорда. — Наверное, думали, что смогут спокойно присоединиться к засаде.
Я усмехнулся. Это действительно был результат того, что мы застали их врасплох... включая дворян.
— Капитан, что здесь происходит? — спросил Росай.
— Это агенты организации. Они пришли, чтобы украсть наши улики. Среди них есть и наши союзники, но не беспокойся о них.
Пять стражников, которые пришли с нами, выглядели шокированными.
— Так, никаких авантюристов сюда не пускать. Мы справимся сами. Росай, оставайся с нами, пока Болорда не будет готов.
— Слушаюсь, сэр.
— Прежде всего, давайте проветрим здесь. Не хочу зайти внутрь и вырубиться сразу же.
Я закрыл рот тканью и широко распахнул входную дверь. Не терпелось узнать, сколько людей из организации мы поймали. Маленькую проблему с дворянами можно было отложить на потом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|