— Что случилось? Вы оба выглядите очень серьёзными, — спросил Сейзерк, озадаченно глядя на нас.
Латруа ненадолго задумался, собрался с духом и глубоко вдохнул. Он усадил Сейзерка, что только ещё больше его встревожило. Затем он изложил наш разговор в кондитерской и обсуждения, которые у нас были по пути назад.
— Подождите, но... но... — Морщины на лбу Сейзерка становились всё глубже.
Неужели ему так трудно было представить, что дворяне могут быть замешаны? На мой взгляд, дворяне — это те, кто ради денег и власти пойдут на всё.
Сейзерк тяжело вздохнул.
— Айви, думаю, в твоих рассуждениях есть смысл, но я не думаю, что это граф Фальтория.
Граф Фальтория? Это имя дворянина?
— Почему нет? — спросила я.
— Именно он предложил рейд изначально.
— О, правда? Эм, а как это произошло?
— Хм... как же там было? — Сейзерк приложил руку к подбородку. — Кажется, он получил информацию о торговце на чёрном рынке. Тот заходил в бывший купеческий дом... Нет, постой. Он использовал другое место как укрытие... Хм? Почему они выбрали для рейда тот особняк?
— Особняк не был изначальной целью?
— О, точно! Это была наводка от кого-то... но я не помню, от кого.
Я не могла поверить, что Сейзерк мог забыть нечто настолько важное. Они, должно быть, намеренно скрыли информацию и позволили утечь лишь малой её части. Но откуда взялась наводка на особняк бывшего купца?
— Хм? Почему выбрали именно это место...? — пробормотал Сейзерк, полностью запутавшись. Латруа тоже выглядел глубоко задумавшимся. — А-а-а! Я не создан для этого! Вот почему я стал авантюристом! — вдруг закричал он, вцепившись в волосы так, что они торчали во все стороны.
Латруа и я вздрогнули от неожиданности. Мы уставились на Сейзерка, пока он продолжал бессвязно кричать. Ой... мы его сломали. Мы с Латруа переглянулись и медленно сели обратно. Не зная, что делать, мы оставили Сейзерка наедине с его нервным срывом на пять минут.
Наконец он замолчал. Фух. Я уже начала переживать, что нам придётся его лечить. Я всё ещё немного нервничала из-за того, как его глаза были прикованы к земле.
— Что вы тут устроили?
Я обернулась и увидела Болорду, который с изумлением смотрел на Сейзерка. Может, он нам поможет? Я на это надеялась. Латруа ввёл его в курс дела, пересказав всё, что мы обсуждали. Чем дальше он говорил, тем более обеспокоенным выглядел Болорда, но он всё же выслушал его до конца.
— Понятно... вот как Сейзерк докатился до такого состояния. Видите ли, он стал авантюристом, потому что не мог терпеть тёмную сторону человеческой натуры. Всё, что нужно авантюристу, — это убивать монстров, и всё.
Правда? Теперь мне неловко, что я всё это ему рассказала. Притворюсь, что не вижу, как Латруа хихикает... Пусть это меня не касается.
— Всё же, Айви...
— Да? — Что он скажет? Думает, я тоже всё преувеличиваю?
— Ты ведь не можешь быть девятилетним ребенком, правда? — Болорда прищурился. — Скажи честно.
Похоже, он тоже был озадачен.
— Для справки: я не озадачен, — добавил он.
Он прочитал мои мысли!
— Ну, ладно, — вздохнул он. — Просто удивительно слышать такие вещи из твоих уст. Это в точности то, что мы обсуждали раньше.
— Что вы имеете в виду?
— ГМ вызывал нас недавно. Там был капитан стражи, и он сказал, что подозревает, что среди его людей есть крысы. Похоже, он сомневается в некоторых из тех, кто наблюдает за особняком.
— Вау, Айви был прав! Ты такой умный, Айви! — восхищённо воскликнул Латруа.
— Правда? Я же говорил, этому ребёнку не может быть девять!
Можете повторять это сколько угодно, но мне действительно девять!
— Если среди стражников есть крысы, то это меняет дело, — продолжил Болорда. — Особенно в отношении следующих шагов Миры.
— Да... Эй, а это поэтому авантюристов убрали из патрулей? — Сейзерк поднял взгляд. Казалось, он постарел на пять лет за последние десять минут.
— Верно. Если в стражу замешаны их люди, действовать опрометчиво сейчас значит сыграть им на руку.
— Понял. И?
— Практически как Айви и предположил: в особняке бывшего купца что-то скрывается. Они пересмотрели, кто отдал приказ о рейде. Мы думали, что это был граф Фальтория, но оказалось, что он предлагал другую цель.
— Я тоже это помню! Граф указывал на дом на окраине города, так?
— Именно. Изменил планы лорд Форонда.
Лорд Форонда? Дворянин, управляющий этим городом?
— Лорд Форонда — один из тех двоих, о которых я говорил, Айви. Это тот, кого уважает Болорда.
Человек, которому Болорда был обязан жизнью. Хорошо. Может быть, лорд Форонда окажется на нашей стороне? Но нужно быть осторожным. Как мне узнать, кто друг, а кто враг?
Сумка у меня на бедре начала дёргаться. Я посмотрела вниз. Сора шевелился внутри новой сумки, которую Сифар подарил мне для слизня. Не знаю, для чего она была сделана изначально, но внутри она была отделана мехом. Похоже, Соре это нравилось — должно быть, там было уютно. О! Может, Сора сможет нам помочь?
— Эм, а что если я попрошу Сору проверить? — предложила я.
— Что?
Это так безумно звучит? Мне кажется, Сора — идеальный кандидат для расследования.
— Подожди, Айви. Как Сора может помочь? Ему ведь нужно оставаться в сумке, да?
— Я попрошу его сообщить мне, находясь внутри сумки.
— Эта сумка... Кажется, я её где-то видел, — Сейзерк прищурился, глядя на неё. Это что-то странное? Теперь я волновалась.
— Эта? Её мне дал Сифар.
— Серьёзно?! — удивился Латруа.
Почему? Это было необычно, что Сифар мне её дал? Она ведь не магическая, просто обычная сумка.
— Эм, в ней что-то особенное?
— Нет-нет, с сумкой всё в порядке, — ответил Сейзерк. — Мы просто удивились, потому что Сифар редко делает подарки.
— Скорее, никогда, — добавил Латруа.
Как это возможно? Он же подарил мне одежду, которую можно надевать слоями... О, и очень красивую кружку.
Болорда с явным раздражением посмотрел на Сейзерка и Латруа, пока те обсуждали привычки Сифара, связанные с подарками — или их отсутствие.
— Сплетничать будете потом! Давайте сейчас поговорим о Соре.
— Прости! Так... Сора. Он и правда может нам помочь? — спросил Сейзерк.
— Думаю, да. Сора, помнишь ту леди Каллуа, которую мы встретили сегодня? Если она друг, пошевелись дважды. Если нет, останься на месте. — Я почувствовала, как Сора покачался и затрепетал у меня на ноге. Каллуа прошла проверку. — Каллуа в порядке. А что насчёт Люсерии?
Сумка замерла. Похоже, Люсерия действительно была членом банды похитителей. Это было печально. Когда остальные трое увидели, что сумка перестала двигаться, они начали перешёптываться.
Я прервала их:
— Ой, это ведь странно, что сумка так шевелится, правда?
— Ничего страшного. Некоторые укротители держат животных в сумках, — успокоил меня Латруа.
Правда? Тогда это не так уж необычно, что сумка сама по себе двигается? Интересно, как Сора судит людей...
(Нет комментариев)
|
|
|
|