Глава 1. Случайная встреча в тополиной роще

Барханы, пожелтевшие луга, тусклые цвета, словно у старика, цепляющегося за жизнь, издавали тихий плач под порывами ветра, несущего мелкие песчинки.

Куда ни глянь, эта земля казалась лишенной всякой жизни, заставляя людей, долго находящихся в такой обстановке, чувствовать себя беспокойно и раздраженно.

Благодаря «умелому» руководству Ван Дао и суете всей команды, внедорожник, у которого изначально застряло только переднее колесо, успешно увяз всеми четырьмя.

Ван Дао, сидевший за рулем, раздраженно вышел из машины:— Ну, я же говорил! Вы, ребята, справитесь или нет?

Сюй Лэй, ассистент продюсера, держался за поясницу:— Ой, моя спина…

Рядом с ним оператор и осветитель Цай Тоу тоже жаловался:— Слишком тяжело, не сдвинуть!

Три девушки, стоявшие рядом, тоже были раздражены.

— Вы вообще стараетесь? Четыре взрослых мужчины не могут вытолкнуть одну машину!

— Точно! Вещи-то все выгрузили, машина пустая.

Историк Цзэн Е, как всегда, давал советы задним числом:— Я же говорил, что нельзя просто толкать, нужно сначала вывернуть руль в обратную сторону!

Ассистент по реквизиту Фу Мэй закатила глаза:— Надоели! Мы вообще поедем или как? Не собираемся же здесь ночевать?

Продюсер Дань Цзе, обеспокоенно оценивая ситуацию, сказала:— В таком месте вряд ли кто-то появится. Будь сейчас туристический сезон, может, и встретили бы пару путешественников.

Девушки из съемочной группы оживленно переговаривались, когда налетел порыв ветра, обдав их лица песком.

Фу Мэй раздраженно отмахнулась, чувствуя, как кожа стягивается от сухости, и поспешила к другой машине, тоже застрявшей в песке, чтобы достать увлажняющий спрей.

Девушки принялись брызгать спреем на лица. Го Цзы, ассистент режиссера, обернулась и крикнула Лин Юэ, которая стояла неподалеку, разглядывая тополь туранга:— Лин Юэ, не хочешь освежиться? Воздух такой сухой!

Лин Юэ была одета в недорогую темно-зеленую куртку, простую белую футболку и черные брюки. На ногах — практичные черные кроссовки. Ее стиль одежды можно было назвать отсутствием стиля, но зато он был удобным и недорогим.

Однако на ней эта простая одежда смотрелась как модели с подиума, благодаря ее яркой внешности.

На ее лице с тонкими, словно нарисованными, бровями и алыми, как будто тронутыми помадой, губами выделялся прямой, гордый нос. Миндалевидные глаза, которые могли бы показаться томными, смотрели прямо и уверенно.

Несомненно, это была яркая красавица.

Еще больше привлекали внимание ее глаза, обрамленные золотисто-зеленым ободком. Глубокий взгляд, четкие черты лица, волосы с рыжеватым отливом на солнце придавали ей сходство с человеком смешанной расы.

Однако характер у нее был довольно холодный и замкнутый, в ее взгляде читалась гордость, а осанка всегда оставалась прямой, как бамбук. Во всем ее облике чувствовалась сдержанность и воспитание.

С самого начала съемок эта красавица-метиска почти не разговаривала. Каждый раз, когда кто-то обращался к ней, она отвечала лишь изредка, и то односложно.

Поэтому, кроме Го Цзы, которая отвечала за взаимодействие внутри группы, остальные старались не беспокоить ее.

— Никто не заставлял их лезть к ней со своей любезностью.

Лин Юэ знала о недовольстве членов съемочной группы, но ей было все равно. Она всегда была целеустремленной и не тратила энергию на лишние вещи.

Она присоединилась к этой съемочной группе, отправляющейся в зарубежную пустынную безлюдную зону для съемок документального фильма, чтобы быстро заработать денег на жизнь.

Несколько дней назад Лин Юэ неожиданно попала в этот странный мир и случайно спасла женщину, которую чуть не изнасиловал бездомный.

Женщина мечтала стать актрисой и, узнав, что Лин Юэ нужны деньги, устроила ее в эту съемочную группу.

За участие в съемках, выполнение несложных заданий перед камерой и помощь в организации процесса, Лин Юэ должна была получить сто тысяч.

По самым скромным подсчетам, этой суммы ей хватило бы на два-три года жизни в этом мире.

В ответ на дружелюбное предложение Го Цзы Лин Юэ лишь покачала головой.

Ее острый слух уловил, как Фу Мэй снова говорит о ней что-то неприятное. Лин Юэ, не оборачиваясь, продолжила осматривать тополь.

Когда первая машина сбилась с пути и обе застряли в песке, Лин Юэ сразу заметила что-то странное в деревьях, растущих вдоль дороги.

Однако, осмотрев ствол, она не нашла ничего необычного и решила не привлекать внимания.

Пока все жаловались, Лин Юэ вдруг обернулась. К ним приближался караван.

Похоже, ночевать в пустыне им не придется.

Вскоре и остальные члены съемочной группы заметили приближающиеся машины.

Все обрадовались. Ван Дао побежал навстречу, размахивая руками, чтобы остановить первую машину, и на ломаном английском попросил о помощи.

Вскоре выяснилось, что все водители — китайцы. Они с готовностью согласились помочь вытащить застрявшие машины.

Обрадованные перспективой наконец-то выбраться, все принялись за работу. Лин Юэ молча помогала крепить тросы и переносить вещи, прислушиваясь к разговору.

Водитель головной машины и юноша рядом с ним разговаривали, стоя неподалеку за тополями.

— Сейчас я научу тебя первому правилу выживания в этом мире.

— Не хочу учиться. Я буду инженером.

— Не будешь учиться — убью.

— Давай, убей. Только тогда у тебя не будет карты.

— Я могу содрать с тебя кожу. В пустыне тело может сохраняться четыре-пять недель.

… Лин Юэ невольно обернулась.

То ли он это предвидел, то ли это было случайностью, но мужчина, так легкомысленно говоривший об убийстве и сдирании кожи, смотрел прямо на нее.

Их взгляды встретились, а затем оба спокойно отвернулись.

Что они думали в этот момент, знали только они сами.

Еще когда Лин Юэ впервые увидела этих людей, она поняла, что они не так просты.

Вся группа, за исключением изнеженной красавицы и юноши с дерзким взглядом, состояла из людей, на чьих руках была кровь.

Лин Юэ с детства тренировалась в особых условиях и знала, как отличить того, кто убивал, от того, кто не убивал.

Одни убивают, защищая себя или других.

Другие убивают просто так.

Большинство людей в этом караване, особенно наемники, выглядели жестокими и опасными. Когда они увидели Ван Дао, Го Цзы и других обычных людей, в их глазах мелькнула оценивающая злоба.

Словно они прикидывали, сколько усилий потребуется, чтобы убить их.

Это был взгляд людей, не имеющих никакого уважения к жизни.

Лин Юэ напряглась, готовая к тому, что эти люди могут напасть и убить всех членов съемочной группы.

К счастью, у них, похоже, были важные дела, и они не собирались устраивать неприятности в дороге. Лишь несколько мужчин стояли в стороне, отпуская пошлые комментарии в адрес девушек из съемочной группы.

Лин Юэ, как самая привлекательная девушка в группе, неизбежно привлекала их особое внимание.

Лин Юэ поджала губы и ускорила темп работы, надеясь, что машины скоро вытащат, и они смогут разъехаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Случайная встреча в тополиной роще

Настройки


Сообщение