Quand au front du convive, au beau sein de DélieLa rose éblouissante a terminé sa vie...
Soudain se détachant de sa tige nataleComme un léger soupir sa douce âme s'exhale,Aux rives Elysées ses mânes parfumésVont charmer du Lethé les bords inanimés.1
Когда на челе пирующего, на прекрасной груди ДелииОслепительная роза кончила жизнь свою...Вдруг отрываясь от родного стебля,Как легкий вздох ее нежная душа испаряется,У берегов Элизийских благоуханные тени ееЗачаруют безжизненные берега Леты(франц.).
(Нет комментариев)
|
|
|
|