Глава 2
— Ах ты, паршивец!
Человек рядом со стариком замахнулся.
Лю Синьюань тут же встала перед Лю Бусу.
— Довольно! Зачем поднимать руку на ребенка? Уходи живее, — старик обернулся и ласково посмотрел на Лю Бусу. — Малыш, напугал тебя, да? Прошу прощения.
— Я в порядке, — ответил Лю Бусу.
Убедившись, что все в порядке, старик больше не задерживался и ушел, опираясь на трость.
Лю Синьюань пристально посмотрела на Лю Бусу и с укором сказала:
— Что мама тебе говорила?
— Я виноват, — Лю Бусу опустил голову, выглядя очень несчастным. В это время принесли еду.
Видя его таким, Лю Синьюань не стала больше ругать:
— Ладно, давай сначала поедим.
Лю Бусу понял, что мама его простила, тут же просиял и принялся уплетать за обе щеки.
Лю Синьюань не знала, что нашло на этого Дэвида, но он решил остаться здесь еще на несколько дней. Она не могла оставить его одного, поэтому ей тоже пришлось задержаться.
— Юань, ну пойдем со мной погуляем. Мы здесь уже несколько дней, а ты мне так толком ничего и не показала, — Дэвид уговаривал Лю Синьюань выйти. Сегодня он договорился встретиться с Линь Буфанем, чтобы тот дал ему совет.
— Ну хорошо, тогда подожди меня немного, — Лю Синьюань закрыла дверь и пошла собираться.
— Мама, куда мы сегодня пойдем?
— Сегодня мы пойдем туда, куда захочет Бусу, и купим все, что он захочет. Платит твой дядя Дэвид.
— Ура! Мама, не волнуйся, я точно не разочарую дядю Дэвида, — Лю Бусу в этот момент словно превратился в маленького чертенка.
— Разве мы не собирались в парк развлечений? Эта дорога не похожа на путь к парку, — с сомнением произнесла Лю Синьюань.
Дэвид улыбнулся:
— Мне нужно сначала встретиться с одним другом, а потом мы поедем в парк. Приехали, выходи.
Увидев перед собой ресторан, Лю Синьюань легонько пнула Дэвида:
— Ах ты! Уже и врать научился.
— Нет, Юань, ты же утром не ела. Зайдем сюда поесть, — объяснил Дэвид.
Лю Бусу потянул Лю Синьюань за юбку:
— Мама, я проголодался.
Лю Синьюань посмотрела на Лю Бусу, потом на Дэвида и сдалась:
— Ладно, сначала поедим.
Дэвид радостно повел их вперед. Они вошли в отдельный кабинет, где их уже ждал человек.
— Юань, это мой новый хороший друг, Линь Буфань, — представил Дэвид. — Линь, это...
Линь Буфань встал, обернулся, и их взгляды с Лю Синьюань встретились.
— Синьюань? — неуверенно позвал Линь Буфань.
Лю Синьюань, схватив Лю Бусу за руку, развернулась и пошла прочь. Дэвид еще не понял, что происходит, а Линь Буфань уже догнал ее:
— Синьюань, это правда ты? Ты наконец вернулась!
С этими словами он обнял Лю Синьюань. Она попыталась вырваться, но он держал слишком крепко. Дэвид, увидев это, тут же подскочил и разнял их, встав между ними.
— Линь, что вообще происходит?
— Дэвид, я объясню тебе позже, — сказал Линь Буфань, игнорируя его. — Синьюань, ты наконец вернулась. Как ты жила все эти годы? Я не мог с тобой связаться.
Лю Синьюань крепко держала Лю Бусу за руку, не отвечая ни слова и даже не глядя на него.
Дэвид наконец не выдержал и ударил Линь Буфаня. Завязалась драка.
Лю Синьюань попыталась их разнять, но мужчины дрались ожесточенно.
В этот момент появилась группа людей в черном и окружила их четверых. Мужчины продолжали драться. Лю Синьюань, увидев, что их окружили, перестала обращать на них внимание, взяла Лю Бусу на руки и настороженно посмотрела на пришедших.
Один из людей в черном обратился к Лю Синьюань:
— Нас послал Старейшина Е. Просим вас пройти с нами. Мы вас не обидим.
— Кто такой Старейшина Е?
— Госпожа узнает, когда прибудет на место.
Лю Синьюань посмотрела на дерущихся мужчин.
— Хорошо, тогда разнимите их, и мы поедем все вместе.
Сидя на заднем сиденье, мужчины бросали друг на друга неприязненные взгляды.
— Семья Е?
— Прошу вас.
Четверо последовали за провожатым в спальню.
— Это тот дедушка, — сказал Лю Бусу, а затем прошептал на ухо Лю Синьюань: — Мамочка, черное пятно на дедушке стало еще чернее.
Эти слова услышал стоявший рядом Линь Буфань. Он с недоумением посмотрел на Лю Бусу, о чем-то задумавшись.
В комнату вошли несколько человек. Увидев Лю Синьюань, они собрались опуститься на колени:
— Спасите моего отца!
Лю Синьюань поспешно поддержала одну из женщин:
— Что вы делаете? Мы же не врачи.
— Мы знаем, что вы не врач, но даже врачи ничего не нашли, а отец уже два дня не приходит в себя, — женщина горько плакала.
Дэвид все еще был в замешательстве, не понимая происходящего.
Линь Буфань применил Божественную технику, чтобы осмотреть Старейшину Е на кровати, и спросил:
— Получал ли старейшина в последнее время какие-нибудь вещи?
Женщина задумалась и покачала головой:
— Нет, мой отец давно никого не принимал и редко выходил из дома.
— А были ли в доме какие-нибудь ссоры? — продолжал спрашивать Линь Буфань.
Женщина замялась:
— Это... Как говорится, сор из избы не выносят.
— Госпожа, если вы не расскажете, как мы сможем вам помочь?
Женщине пришлось рассказать:
— Несколько недель назад отец сказал, что собирается назначить следующего председателя Корпорации Е. Младшее поколение повело себя неразумно, и произошла ссора.
— Кто именно из младшего поколения? — уточнил Линь Буфань.
— Мой непутевый третий младший брат.
— А где он?
— Наверное, сейчас у себя в комнате.
— Проводите нас, — сказал Линь Буфань.
— Идемте со мной.
Едва приблизившись к комнате, Линь Буфань почувствовал гнетущую атмосферу. Увидев упомянутого женщиной третьего младшего брата, Линь Буфань окончательно убедился, что именно он навредил старику.
Лю Бусу тоже тихо сказал Лю Синьюань:
— Мама, он плохой человек. Он навредил дедушке.
— Что вы делаете? Вторая сестра, что происходит?
Линь Буфань проигнорировал мужчину и начал осматривать комнату.
— Что вы себе позволяете? Вторгаетесь в частную собственность! Я вызову полицию!
— Держите его, — женщина приказала охранникам схватить его.
В углу Линь Буфань нашел проклятую куклу, испещренную заклинаниями, с прикрепленной бумажкой, на которой были написаны восемь иероглифов судьбы. Он произнес несколько заклинаний, и бумажка с иероглифами самовозгорелась.
Линь Буфань передал куклу женщине:
— Готово, Старейшина Е скоро очнется.
Женщина взяла куклу и спросила:
— И... и это все?
— Да, — едва он произнес это, как снаружи послышался крик: — Старейшина очнулся!
Женщина поспешила в комнату Старейшины Е. Тот уже сидел на кровати и пил воду.
Увидев, что Старейшина Е очнулся, женщина бросилась к нему в объятия и заплакала:
— Папа, ты наконец очнулся!
Старейшина Е выглядел беспомощным:
— Ну хватит, здесь же люди.
Только тогда женщина встала, вытерла слезы и поблагодарила Линь Буфаня:
— Спасибо вам. Меня зовут Е Шухуэй. А как зовут вас?
— Госпожа Е, приятно познакомиться. Я Линь Буфань, а это Лю Синьюань, — представил Линь Буфань.
— И я! Меня зовут Лю Бусу, я сын мамочки, — гордо заявил Лю Бусу. — Черная тень на дедушке исчезла. Дедушка будет жить долго-долго!
«Бусу? Буфань, сразу слышно, что отец и сын», — подумал Линь Буфань.
— О, ха-ха-ха, тогда спасибо за добрые слова, — радостно сказал Старейшина Е.
Никто не обратил внимания на все еще ничего не понимающего Дэвида.
Старейшина Е после пробуждения был еще слаб, поэтому гости больше не стали его беспокоить и ушли, оставив семью разбираться со своими делами.
Выйдя на улицу, Лю Синьюань не собиралась разговаривать с Линь Буфанем:
— Дэвид, поехали обратно.
Дэвид только тут пришел в себя:
— А, да.
Линь Буфань схватил Лю Синьюань за руку:
— Синьюань, ты...
Лю Синьюань выдернула руку:
— Линь Буфань, я думала, между нами все кончено. Я отдала тебе Корпорацию Лю, развелась с тобой, позволила тебе быть с У Мэн. Чего ты еще хочешь?
— Нет, это не так, Синьюань, послушай мои объяснения.
Лю Синьюань не хотела больше ничего слушать:
— Нечего тут объяснять. Я отпустила. Все, что здесь, меня больше не касается. Все эти годы я жила хорошо. К тому же, ты уже женат на У Мэн. Зачем все это?
— Я не женат! Я не женился! Синьюань, я же говорил, что отношусь к ней как к сестре. Я только к тебе... — объяснял Линь Буфань.
— Хватит! Я не хочу больше слушать! Разве ты мало говорил этого раньше? — Лю Синьюань, обняв Лю Бусу, больше не слушала Линь Буфаня, развернулась и ушла.
Дэвид последовал за ней.
Линь Буфань остался стоять один, как дурак.
Вернувшись домой, Линь Буфань много пил. Ночью ему приснился сон: теща, которая смотрела на него свысока и не доверяла ему; послушная и всегда защищавшая его Лю Синьюань; живой, милый и сообразительный Лю Бусу.
Впервые с тех пор, как Линь Буфань стал президентом корпорации, он опоздал на работу. Вся компания гудела.
Лю Синьюань долго объясняла Дэвиду, что произошло сегодня, пока он наконец не понял. В итоге Дэвид сказал, что собирается уезжать. Однако на следующий день из головного офиса пришел приказ о назначении Лю Синьюань и Дэвида управляющими местного филиала Компании Mguo. Оказалось, что предыдущий управляющий взял отпуск на полгода по семейным обстоятельствам, а поскольку Дэвид и Лю Синьюань были здесь, а головной офис не мог быстро найти замену, назначили их.
Лю Синьюань думала, что сможет уехать отсюда, но оказалось, что не получится.
«Явно хотел испытать своего сына, зачем меня-то впутывать?»
В этот момент вошел Дэвид:
— Сына? Какого сына?
— Я говорю о твоем отце. Тренировал бы тебя одного, так нет, еще и меня заставил остаться, — последнюю фразу Лю Синьюань пробормотала очень тихо.
— Не волнуйся, Юань, я не позволю этому подонку видеться с тобой, — уверенно заявил Дэвид.
Лю Синьюань с досадой посмотрела на него, предчувствуя, что дальнейшие дни будут нелегкими.
本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|