За несколько минут до того, как в зале заседаний стало известно о смерти короля Нордена, Оливия с трудом переводила дыхание. Присутствие Крайера было настолько тягостным, что она вот-вот могла потерять сознание. Её голубые глаза дрожали, словно тростник, колеблемый бурей. Крайер, наблюдая за этим, наконец заговорил:
— Этот контракт...
Он собирался заговорить о рабском договоре, но в этот момент...
— Ваше Величество, Ваше Величество!
Несмотря на строгий запрет беспокоить, в комнате раздались торопливый стук в дверь и ещё более взволнованный голос слуги. Оливия и Крайер одновременно посмотрели на дверь, а затем — друг на друга.
— Ваше Величество! Прошу прощения, но... случилось нечто ужасное!
— Кажется...
— Нам нужно идти.
Они ответили почти синхронно, будто сговорившись, но действовали по-разному.
Оливия, пытаясь встать, с трудом опиралась на дрожащие ноги, а Крайер лишь молча наблюдал за ней.
Стук стал ещё громче и отчаяннее. Оливия пошевелила губами и наконец протянула руку Крайеру.
— Помоги мне.
— Ты обещала помочь мне.
— Это одно, а сейчас — другое. Просто подними меня.
Крайер рассмеялся, глядя на Оливию, которая дрожала от каждого его движения, но всё равно нагло высказывала своё мнение.
— Ты права.
Он поднял её одним движением, а она, словно новорождённый оленёнок, несколько раз потопталась на месте, пытаясь устоять на дрожащих ногах.
— Можешь идти?
— С этим я справлюсь.
— Ваше Величествр!
Если бы они медлили дольше, слуга мог бы умереть от волнения прямо за дверью. Оливия, напрягая ноги, направилась к выходу.
Дверь открылась, и в проёме показалось лицо слуги — бесстрастное, но полное замешательства.
— Ваше Высочество?
— Да. Что случилось? Почему такой переполох?
Спокойный голос Оливии, сохранявшей безупречный образ императорской принцессы, немного успокоил слугу, и тот ответил уже тише:
— Король Нордена скончался.
Оливия смотрела на склонённую голову слуги, а её глаза беспокойно метались.
«Король Нордена мёртв? Он... умер? Что?»
Тот самый король, который в четырёх из пяти её прошлых жизней объявлял войну? Да, с каждым возвращением мелочи менялись, но разве смерть короля Нордена была незначительной?
Она погрузилась в хаос мыслей, но тут почувствовала приближение Крайера. Её плечи напряглись.
— Это правда?
Глухой голос Крайера, скрытый за маской рыцаря, заставил слугу коротко ответить:
— Да.
Оливия резко повернулась к Крайеру, услышав его ответ:
— Понятно.
— Ладно, пойдём.
Подавив желание спросить «И это всё?», Оливия кивнула слуге. Пока они шли, она украдкой взглянула на Крайера.
«Король Нордена мёртв, а он даже глазом не моргнул».
Настоящий рыцарь взорвался бы от ярости, но Крайер — нет. Однако...
«Неужели он настолько равнодушен?»
Разве он и король Нордена не были союзниками?
Оливия стиснула зубы.
«Нет. Король Нордена не имел отношения к этой войне».
Осознав это, она расслабилась. Одна-две смерти — ничто по сравнению с жертвами войны. Да и к тому же он не был ключевой фигурой.
— Мы на месте.
Не обращая внимания на её состояние, слуга привёл их к месту, где лежало изуродованное тело короля Нордена. Его затылок был пробит острым украшением, а глаза остались широко открытыми, будто он не успел осознать произошедшего. Под ним уже образовалась лужа крови.
— Что здесь произошло?
Оливия быстро скрыла потрясение от столь жестокой сцены и внимательно осмотрела тело. Крайер тоже изучал не только труп, но и всё вокруг. Проверив зрачки и пульс, Оливия покачала головой.
— Его уже не спасти, — она жестом подозвала слугу. — Как это случилось?
— Похоже, он оступился на лестнице.
— Оступился?
— Да.
Оливия наклонила голову.
— А что говорят сопровождающие?
— Он попросил оставить его одного, поэтому все вышли.
— Значит, точных сведений нет.
— Прошу прощения.
— Разберитесь с этим.
— Хорошо.
Пока слуги убирали тело, Оливия подошла к Крайеру, который осматривал лестницу.
— Говорят, несчастный случай.
— Возможно.
— Опять «возможно»?
— Такое уже случалось раньше?
Под «раньше» он, видимо, имел в виду её прошлые жизни. Оливия покачала головой.
— Нет. Но я же говорила — кроме ключевых событий, всё может меняться.
— Видимо, это не было ключевым.
— Наверное?.. Как ни странно, король Нордена не имел отношения к войне? Хотя... Войну всегда начинал ты, но формально её объявлял он.
— Король был марионеткой.
— Так и думала... Погоди, но судя по твоему тону, ты им не управлял?
Уголки губ Крайера искривились.
— Марионетка, управляющая марионеткой... Не самый приятный спектакль. Но нет, это был не я.
— Тогда кто?
— Прежде чем отвечать... Меняли ли здесь покрытие пола или лестницы перед собранием?
Неожиданный вопрос заставил Оливию на мгновение замереть, но она тут же покачала головой.
— Времени не хватило?
— Даже если бы пришлось перестилать весь пол, хватило бы пары дней. Просто не было нужды.
Это была императорская резиденция. По приказу императора горы могли сдвинуть за мгновение — что уж говорить о перестройке дворца? Если не хватало времени, можно было просто бросить больше ресурсов. А у Империи их было достаточно.
— Ты что, думаешь, король Нордена поскользнулся на ровном месте?
Крайер, стоя на одном колене, внимательно изучал пол. Оливия присела рядом и тоже всмотрелась, но не увидела ничего необычного.
— Нет, на лестнице специально сделаны противоскользящие выступы. Даже если бы он оступился, здоровый человек схватился бы за перила.
Взгляд Оливии последовал за взглядом Крайера. Действительно, перила были на месте.
— То есть...
— Это не несчастный случай. Скорее, убийство, замаскированное под него.
Оливия на мгновение задумалась, затем спросила:
— Зачем кому-то убивать короля Нордена?
Ответ снова был уклончивым.
— Это его работа.
— «Его»?
Оливия вздрогнула, услышав, как Крайер до скрежета стиснул зубы. Она не решалась посмотреть на него, но не могла не спросить:
— Кто... кто этот «он»?
— Маг.
— Маг? Значит... этот раб... то есть контракт...
— Да. Это его рук дело.
Крайер провёл пальцами по ключице, где был выжжен знак раба — клеймо, невидимое для других.
«...ты станешь... его рабом... скоро мир...»
Обрывки воспоминаний пронеслись в его сознании, оставляя после себя ледяной холод.
И в следующий момент...
— Что ты делаешь?
Крайер посмотрел на свою руку, которую Оливия неловко прикрыла своей маленькой ладонью.
— Ну...
Не зная, что ответить, она всё же продолжала легонько похлопывать его по руке. Он прищурился, и она торопливо заговорила:
— Я и сама не знаю, просто рука сама потянулась.
Даже ей самой это показалось глупым. Она несколько раз открывала рот, но так и не нашла слов. Она не лгала — с момента встречи с Крайером она говорила только правду. И сейчас тоже. Просто... её рука сама потянулась к нему, будто успокаивая ребёнка.
Этот ответ ничего не объяснял, но Крайер не стал спрашивать снова. Он и не оттолкнул её, и не отрубил ей руку. Он просто смотрел.
«Голубь...»
Так она называла себя? Голубь мира. Женщина, которая пыталась остановить войну, чтобы выжить.
— Ты ведь не «настоящий» голубь?
— Я человек! Человек!
«Человек...»
С тех пор, как он вернулся с того света и оказался скован контрактом, превратившись в марионетку, Крайеру стало неприятно прикосновение людей. Он не доходил до омерзения, но чужая теплота раздражала его нервы. Его тело, давно остывшее в смерти, вновь обрело тепло лишь благодаря безумному магу, поставившему на нём клеймо раба.
Но странно...
Сейчас это не было неприятно. Ни раздражения, ни желания отрубить ей руку.
— Ты человек?
— Человек! Поверь мне! Я хочу быть голубем только в переносном смысле — как символ мира!
Даже её болтовня не раздражала. На губах Крайера появилась лёгкая, искривлённая улыбка.
— Человек, значит.
— Сколько раз говорить — человек! С чего бы я превратилась в голубя? Да, я возвращалась много раз, но никогда не была животным...
Он глубоко заглянул в её ясные голубые глаза, полные искренности.
— ...неплохо.
Его шёпот не долетел до Оливии, но он сам услышал его отчётливо.
Да. Её тепло было... неплохим.
***
В то время, как Оливия и Крайер шли к телу короля Нордена, в его дворце уже царил хаос.
— Его Величество скончался?!
— Что за чушь?!
— Сейчас не время для паники! Наследный принц должен...
Крики перекрывали друг друга, но среди них поднялся один мужчина...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|