Маленький младенец, благодаря достаточному питанию в теле матери, родился весом восемь цзиней и шесть лянов. Его большие глаза были необычайно черными и яркими, любопытно распахнутые.
Патриарх Пэй не мог нарадоваться, а гости восторженно поздравляли.
Спустя некоторое время малыш заерзал в объятиях Патриарха Пэя, и его взяла кормилица. С разрешения старика она поднесла его к Линь Сяожань.
Линь Сяожань с притворным волнением взяла ребенка, но как только малыш оказался рядом с ней, он вдруг заплакал «уа-уа-уа». Его крик был настолько громким, что все обернулись.
Линь Сяожань, все еще держа ребенка, так сильно возненавидела этот комок мяса в своих руках, что ей хотелось швырнуть его на землю. Но под взглядами присутствующих ей оставалось лишь неловко улыбаться, неуклюже прижимая к себе малыша.
Ся Цин смотрела на малыша, чьи щеки покраснели от плача, и ее сердце сжалось. Она собиралась что-то сказать, как услышала позади чистый и приятный мужской голос:
— Чжан, отнеси его наверх.
— Есть, — кормилица поспешно взяла ребенка из рук Линь Сяожань, тихонько укачивая и успокаивая его. Но малыш, неизвестно почему, никак не успокаивался, наоборот, плакал все громче, дыхание стало прерывистым.
Ся Цин очень переживала, но Ли Суин крепко держала ее, тихо угрожая:
— Посмей только.
Пэй Чжэнъян искоса взглянул в сторону Ся Цин и приказал кормилице:
— Сначала отнеси его наверх.
Чжан не посмела медлить и под взглядами присутствующих поднялась с ребенком на второй этаж.
Ся Цин, резко повернувшись, сжала акупунктурную точку Ли Суин, освободилась от ее хватки и посмотрела на Пэй Чжэнъяна.
— Я врач, могу я подняться с вами и присмотреть за ребенком?
Линь Сяожань и Ли Суин тут же широко раскрыли глаза. Они запаниковали, но в то же время почувствовали презрение. Что за семья Пэй, какой статус у молодого господина Пэя? Неужели он согласится, чтобы такая толстуха, как Линь Ся Цин, присматривала за ребенком, только потому, что она сказала, что учится медицине?
Просто несбыточная мечта!
Особенно после слов Ся Цин многие вокруг бросили на них пытливые взгляды. В глазах Линь Сяожань мелькнула насмешка. Она, как «родная мать» ребенка, сегодня присутствовала на дне рождения Патриарха Пэя, но ее даже не представили, не говоря уже о том, что ей пришлось ждать молчаливого разрешения Патриарха Пэя, чтобы прикоснуться к ребенку. С какой стати эта мертвая толстуха может это делать?
В этот момент вернулся Линь Гофу, который налаживал связи, и как раз услышал слова Ся Цин. Он тихо отчитал ее:
— Что за глупости! Кто разрешил тебе сюда приходить?!
Он выглядел так, будто его опозорили.
Ся Цин почувствовала насмешку матери и дочери Ли, а также презрение в глазах окружающих, которое достигло пика после слов отца. Но она сохраняла спокойствие, ее полное тело оставалось неподвижным, ожидая ответа Пэй Чжэнъяна.
Пэй Чжэнъян остановился, собираясь повернуться. Он вспомнил слова, которые слышал сегодня в Больнице Чэнъай: если бы не своевременная и точная первая помощь Линь Ся Цин у больницы, пациент, вероятно, не выжил бы. Снова подняв голову, он почувствовал взгляды окружающих, устремленные на Ся Цин. Но глаза полной девушки были ясными, а тонкие губы слегка изогнуты в улыбке.
— А Хай, отведи мисс Линь наверх.
— Спасибо, молодой господин Пэй, — ответила Ся Цин, не обращая внимания на тихий шепот вокруг и людоедские взгляды матери и дочери Ли Суин. Она поспешно последовала за кормилицей, оставив внизу озадаченных гостей.
Патриарх Пэй задумчиво погладил бороду и велел Пэй Чжэнъяну принимать гостей.
Поднявшись на второй этаж, Ся Цин вошла в детскую комнату вместе с кормилицей. Она вымыла руки детским несмываемым дезинфектором, который стоял рядом, а затем с беспокойством спросила:
— Он голоден?
Кормилица поднесла руку к губам малыша, попробовала и кивнула, выглядя немного смущенной.
— Наверное, голоден.
— Тогда покормите его.
Кормилица еще больше смутилась.
— У маленького господина аллергия на белок, он не ест смесь. Я только что кормила его некоторое время, сейчас молока нет.
— Тогда вы идите поешьте что-нибудь, чтобы стимулировать лактацию, а я пока присмотрю за ним, — у этой кормилицы не было молока, но у Ся Цин было.
— Но… — Сегодня было много гостей, все слуги наверху спустились помогать, и кормилица волновалась.
— Молодой господин Пэй разрешил мне подняться, значит, он мне доверяет. Видите, ребенок все время плачет, это нехорошо, — Ся Цин прямо сослалась на Пэй Чжэнъяна.
Это сработало. Кормилица поколебалась, а затем передала ребенка Ся Цин.
Как ни странно, как только малыш оказался в объятиях Ся Цин, он тут же перестал плакать. Его похожие маленькие глаза-персики с любопытством смотрели на человека перед ним.
Сердце Ся Цин вдруг стало мягким и нежным. Это ее ребенок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|