Глава 18

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 18: Неудачливый тренер. Ровно в пять часов Зак прибыл за своим обычным грузом, но сегодня Наоки нечего было продать. Похоже, рыбалка Корайдона резко сократила популяцию рыбы в близлежащей реке. Наоки удалось поймать только трёх обычных Баскулинов. Зак, невозмутимый, предложил слова утешения. — Это нормально, — успокоил он Наоки. — Рыбалка — это дело удачи. Тебе до сих пор везло. Некоторые могут сидеть у реки весь день и ничего не поймать!

Наоки внутренне усмехнулся. Он знал всё о «рыбалке в воздухе» из своей прошлой жизни. Продав трёх Баскулинов за жалкие 600 Покедолларов, Наоки задумался о том, чтобы попытать счастья в океане к западу от Месагозы. Река была практически истощена, и ей потребуется время для восстановления. Поскольку урожай ещё не созрел, рыбалка была его единственным источником дохода. Однако Наоки не торопился. Приоритетом было закончить курятник. Ополоснувшись сам и ополоснув своих спутников-Покемонов под краном, Наоки вернулся в хижину и начал готовить ужин. Поскольку Фибас уже не было, оставались только копчёная колбаса и ветчина, обычные продукты с Рынка Месагозы. Они были непортящимися и идеально подходили для ситуаций без холодильника. К сожалению, сэндвичи с копчёной колбасой и ветчиной не вызвали бы никаких особых эффектов.

Но Корайдон и Циклизар всё равно ели с аппетитом. Наоки вспомнил старую поговорку: «Собаке всё равно, беден ли её хозяин». В этом мире Покемоны были как верные собаки, никогда не судящие своих тренеров по богатству. Но Покемоны были больше, чем просто питомцы. Они жили рядом с людьми, формируя глубокие связи. С их эмоциями и интеллектом Наоки считал более уместным считать их семьёй.

Что касается Катерпи, Наоки знал, что тот весь день усердно практиковал свой новый приём в лесу, делая перерывы, чтобы пожевать листья, когда уставал. Он не вернулся к ужину, вероятно, всё ещё сытый после своего листового пира. Наоки проверил его и нашёл спящим на большом дереве на пастбище. Казалось, Катерпи предпочитал проводить время на свежем воздухе, а не в стенах дома.

После ужина, измотанный дневной работой, Наоки решил лечь спать пораньше.

...

Тем временем в задних горах. Десятилетний мальчик со светлыми волосами выполз из канавы, весь в грязи. Его форма Оранжевой Академии была испачкана и влажна, прилипая к коже гниющими листьями. Мальчик, Картер, первокурсник академии, потерялся два дня назад во время школьной экскурсии на природу. Он надеялся найти город или поселение, но непрекращающийся дождь заставил его укрыться в пещере. После того как дождь прекратился, он попытался продолжить путь, но упал в канаву. У него не только испортилась одежда, но и была поцарапана нога. Запасы еды иссякли, и он прислонился к дереву, голод терзал его желудок. — Надеюсь, Делибёрд нашёл поблизости город, — пробормотал Картер, слёзы наворачивались на глаза. — Угх, не стоило записываться на эту дурацкую экскурсию.

Днём Картер выпустил своего единственного Покемона, Делибёрда, велев ему осмотреть окрестности с воздуха и найти любые признаки цивилизации. Внезапно сквозь деревья эхом раздался знакомый крик. Картер поднял голову, его лицо просветлело от надежды. Делибёрд приземлился перед ним, гордо демонстрируя синюю ягоду из сумки, которую он нёс. — Ты нашёл мне еду?! — воскликнул Картер, слёзы благодарности текли по его лицу. Он крепко обнял Делибёрда: — Большое тебе спасибо, Делибёрд!

— Биби! — пронзительно воскликнул Покемон, пытаясь вдохнуть в крепких объятиях Картера. К счастью, Картер быстро отпустил Делибёрда, откусил ягоду и вновь обрёл решимость. — Хорошо! Пойдём дальше!

Делибёрд повёл за собой, а Картер следовал за ним по пятам. Через час ходьбы из темноты под лунным светом показался одинокий деревянный дом. — Это... хижина? — Картер был разочарован. Он надеялся увидеть оживлённый город. Но по крайней мере это был признак человеческого жилья, желанное зрелище по сравнению с дикой природой. Делибёрд кивнул, подтвердив, что ранее обнаружил там признаки активности. — Это лучше, чем ничего, — рассудил Картер, подходя к дому и стуча в дверь. — Алло? Есть кто-нибудь?

Вскоре изнутри послышались шаги. Зажёгся свет, и дверь со скрипом открылась, явив высокого, худощавого молодого человека. Наоки посмотрел на покрытого грязью мальчика перед собой, на его лице мелькнуло удивление. — Могу я чем-то помочь?

— Здравствуйте, меня зовут Картер, — быстро представился мальчик. — Я студент Оранжевой Академии. Я заблудился в горах. Не могли бы вы сказать, далеко ли отсюда ближайший город?

Наоки оценил ситуацию. — Около трёх часов пешком, — ответил он.

— Три часа?! — Лицо Картера поникло. Его силы были на исходе, и он сомневался, что сможет пройти так далеко. Наоки заметил значок академии на груди Картера и поднял бровь. — Заходите, — предложил он. — Вы не в состоянии путешествовать. Можете остаться здесь на ночь.

Глаза Картера загорелись от благодарности. — Большое вам спасибо! Мы не останемся бесплатно, хотя. Я заплачу за комнату.

— Не беспокойтесь об этом, — заверил его Наоки. — Это просто небольшая услуга.

Он знал из воспоминаний прежнего владельца, что цены на отели в этом мире не были слишком высокими, самый дешёвый стоил около 200 Покедолларов за ночь. Он отошёл в сторону, жестом приглашая Картера войти. Переполненный благодарностью, Картер горячо поблагодарил его. Какой добрый человек! Он вошёл внутрь с Делибёрдом, осматривая уютный интерьер. Хижина была маленькой, но хорошо обставленной, с одной кроватью, столом, шкафом, служащим перегородкой, и потрескивающим камином. Деревянный пол был безупречно чист, и всё пространство излучало тепло и чистоту. «Хозяин, должно быть, очень аккуратный», — подумал Картер.

Боясь испачкать пол, он снял обувь перед входом, ступая по комнате в носках. Его взгляд привлекли два Покемона, отдыхающие у кровати: Циклизар и алый Покемон, которого он никогда раньше не видел. Хотя он был незнаком, интуиция тренера подсказала ему, что этот Покемон был необыкновенным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение