Дело вновь было летом. В начале июля я отправилась за Сяо Ди, что вполне сошло за каникулярное путешествие.
За те полгода, что мы не виделись, мальчишка успел покрасить свои вьющиеся волосы в каштановый цвет. В сочетании с солнцезащитными очками такая причёска смотрелась безвкусно.
Сяо Ди устроил для меня экскурсию по местным достопримечательностям. Сюй Вэйюй следовал за нами, пусть и проводил большую часть пути уткнувшись в телефон.
Брат то и дело недоумевающе оглядывался.
— Сестрица, скажи, этот тип пошёл с нами, чтобы посетить интересные места или чтобы в телефон пялиться? Вот быдлан! — наконец, высказался он.
— Я был здесь раз, и не раз, и уже много-много раз, — пропел Сюй Вэйюй, не поднимая голову.
— Тогда чего ты с нами увязался? Мог бы и не идти.
— Чтобы встретиться с твоей сестрой, конечно же, — ответил спутник, покосившись на меня.
Сяо Ди с отвращением потёр руки.
— Ты несёшь всё, что только в голову взбредёт! У меня мороз по коже, даже мурашки пошли!
Сюй Вэйюй же сохранял спокойствие.
— Заметь, это твои мурашки. Кстати, я заходил на твою страницу в «Лицокниге»* и выяснил, что у тебя есть девушка. Как думаешь, будет ли сестра выступать против твоих отношений в столь раннем возрасте?
П.п.: «Лицокнига» — калькированный перевод названия социальной сети Facebook.
— Это просто подруга! Просто! Подруга! Неужели не понимаешь? — возмущался Сяо Ди.
— Ну да, совсем другое дело… — иронизировал Сюй Вэйюй.
Мне оставалось молча наблюдать за спором.
И это был только первый день нашего совместного пребывания. Дальше ситуация становилась всё напряжённее: не проходило и дня, чтобы эти двое не вступали в конфронтацию.
Вскоре мы вернулись домой.
Первый день после возвращения на родину я провела с Сяо Ди, слушая его трогательные рассказы о своей жизни.
— Сестрица, новая причёска очень освежает мой образ. Не заставляй меня стричься ёжиком, о’кей? — подытожил брат.
— Хорошо.
— Ты так легко согласилась? Зачем же я тогда перед тобой столько распинался? У меня даже во рту пересохло!
Ощущаемая мной трогательность тут же растворилась без следа.
Настал вечер, а мы так и продолжали болтать.
— Ну, сестрица, куда выберемся ужинать? — спросил Сяо Ди.
— Туда, где нас угостит Сюй Вэйюй, — пояснила я.
При этих словах Сяо Ди потерял интерес к затее.
— С чего это вдруг он нас угощает?
— Если ты так хотел выехать на ужин, может, сам нас угостишь? — с улыбкой задал встречный вопрос подоспевший в этот момент Сюй Вэйюй.
Мне стало ясно: сейчас они снова повздорят.
— Я угощаю, — пришла мне спасительная идея.
Итак, тем вечером я повезла нашу компанию из трёх едоков в ресторан.
Всю дорогу Сяо Ди не унимался.
— Сестрица сама везёт нас в ресторан, где опять же сама будет нас угощать. Тебе не стыдно? — обратился он к Сюй Вэйюю.
— А чего мне стыдиться? Твоя сестра за меня в ответе, — отговорился тот.
Всю дорогу до ресторана ненавистники провели в перепалке.
Домой Сяо Ди вернулся в беспокойном состоянии. Время от времени он раздражённо предлагал сходить в кино, на спортивную площадку или в бассейн той же «дружной» компанией, которой мы выбирались в ресторан.
Однажды к нам заехала моя мать.
— Сяо Ди совсем не похож характером на свою сестру. Когда я приглашаю Цинси составить нам компанию, она обычно отказывается и предпочитает остаться дома, — поделилась мать наблюдениями.
— Характер Цинси мягче и тише, — согласился Сюй Вэйюй.
— Это точно: она — полная противоположность брату, — продолжила мать и решила подкрепить утверждение примером. — Когда пульт от телевизора падает на пол, Сяо Ди поднимает его и ровно укладывает на журнальный столик, Цинси же, хоть и видит лежащий на полу пульт, не спешит поднять, а вместо этого говорит: «Мама, если будешь смотреть телевизор, пульт — на полу».
Я промолчала.
— Какая же Цинси… беспечная, — отметил Сюй Вэйюй, сдерживая смех.
На самом деле, я считаю, что, если пульт всё равно постоянно падает, пускай лежит на полу: так он будет целее. Конечно, мою точку зрения разделяют немногие.
Ночью мы с Сюй Вэйюем и Сяо Ди, усевшись на диване, смотрели телевизор.
— Сестрица, у тебя жутко волосы выпадают, — внезапно произнёс Сяо Ди, подобрав с дивана пару волос.
— На каком основании ты решил, что они — мои? — машинально спросила я.
— Цинси, ты иногда те ещё глупости отмачиваешь, — рассмеялся Сюй Вэйюй. — Такие длинные волосы только у тебя.
Я молча приняла факт, удивляясь, когда этим двоим удалось прийти к согласию.
Не успела я и слова сказать, как Сяо Ди разразился возмущениями.
— С чего это вдруг ты называешь мою сестру глупой? Это ты глупый! Вся твоя семья глупая и самый глупый в ней — ты! — возопил юнец.
— Ладно, я — глупый, а Цинси — умная как утка, — фыркнул Сюй Вэйюй. — А ну, уточка, принеси-ка дураку соку.
Я проявила благоразумие и отстранилась от конфликта, уйдя в кабинет, где включила компьютер.
Вскоре ко мне с довольным видом зашёл Сюй Вэйюй.
— Каков же волчонок: не сожрёт, так покусает. Совсем не знает правил приличия, — усмехнулся муж.
— Где Сяо Ди? — встревожилась я.
— Я выгнал его за дверь и указал отправить сообщение, если с ним что-то случится.
Я промолчала.
То лето выдалось ужасно жарким, отчего меня поразил солнечный удар. На следующий день я отправилась на сеанс гуаша* вместе с Сяо Ди. Вернувшись домой после процедуры, брат рассматривал в зеркале красные отпечатки, оставшиеся после массажа. На его лице читались смешанные эмоции.
— Как же я теперь в майке-то выйду с такими пятнами по всему телу? — выразил юноша огорчение.
П.п.: гуаша — разновидность китайского массажа с использованием специального скребка, применяемая в том числе для лечения солнечного удара.
Ночью Сюй Вэйюй глядел на мою покрасневшую от массажа спину.
— Как бы ты ни выглядела, я всё равно буду с тобой, — лениво произнёс он.
У меня возникло сомнение: отношение мужа ко мне ещё может измениться, ведь неизвестно, насколько уродливой я стану с течением времени.
Мне хотелось задать вопрос, однако Сюй Вэйюй опередил меня продолжительным вздохом.
— Видимо, я обречён, — горестно усмехнулся он следом.
От этого смешка уже было непонятно: злиться мне или радоваться.
Как-то раз я подслушала телефонный разговор Сяо Ди с другом. В ходе беседы, смешивая китайский и английский, брат периодически произносил фразу «ты — стьюпид»*. Сперва я не поняла, что он имеет в виду, но, услышав фразу повторно, с шоком осознала её значение. Сяо Ди подцепил это ставшее популярным выражение в интернете и, выработав привычку, стал использовать его по отношению ко всем кроме меня, как только подворачивался случай. Пришедший к нам Сюй Вэйюй тоже попал под раздачу.
— Привет, ты — стьюпид! — выдал Сяо Ди, открыв ему дверь.
— И ты тоже, — спокойно ответил Сюй Вэйюй.
П.п.: стьюпид (англ. stupid) — глупый.
Что тут сказать… не на того напал.
Ночью Сяо Ди включил сразу три компьютера. Войдя в кабинет, я с открытым от удивления ртом наблюдала за этой картиной.
— Зачем тебе три компьютера? Ты же так энергию растрачиваешь, — начала я.
— На стационарном компьютере я играю, на планшете смотрю фильмы, а на ноутбуке переустанавливаю операционную систему: мать говорила, что он начал тормозить, — пояснил компьютерный гений.
Следом за мной в кабинет вошёл и Сюй Вэйюй.
— Неужто этот чертёнок заделался хакером?
— Не твоё дело! — огрызнулся брат.
— Никому твоё дело не сдалось, я же тебя подкалываю.
Когда-то давно у меня с подругой зашёл разговор о знаках зодиака.
— Сяо Ди такой тяжёлый на подъём. Неужели он — Дева? — спросила подруга.
— Вообще-то, Овен, — поправила я.
— Понятно.
— Раз уж мы подняли эту тему, возможно, мои отношения с парнем не очень-то гармоничны из-за того, что он — близнецы, а я — скорпион.
— В чём же они негармоничны? Может… в постельных делах?
— Сейчас поищу в Baidu* и зачитаю, — ответила я. — [Ваши (Близнецы и Скорпион) сексуальные отношения в значительной степени зависимы от внешних факторов. Если оба из вас пребывают в бодром расположении духа, разлада не предвидится, однако при возникновении конфликта вы начинаете предаваться спорам, а иногда в случае неспособности уладить недоразумение Скорпион становится агрессивным и ищет успокоения в алкоголе, табаке и прочих родственных субстанциях.] Получается, если в нашей сексуальной жизни не будет гармонии, я стану пить, курить и проявлять домашнее насилие?
П.п.: Baidu — китайская поисковая система, аналог Google.
— Мне уже жалко господина Сюя, — рассмеялась подруга.
— Пить, курить и дебоширить… — тревожно повторила я. — Такое впечатление, будто я — бой-баба, ущемляющая мальчика-зайчика.
— Здорово же: бой-баба и мальчик-зайчик. О вас стоит книгу написать.
Мне долго нечего было ответить. Вдруг, прочитав гороскоп, я обнаружила, что наиболее подходящим знаком для Близнецов является… Овен. От прочитанного меня разобрал хохот.
— Вот, это ещё веселее: [Овен и Близнецы — идеальная пара. Относящиеся к стихии ветра Близнецы и связанный со стихией огня Овен — оба считаются оптимистами, и они весьма близки чертами характера, что позволяет им свободно общаться друг с другом. Как и Близнецы, Овен стремится открывать новое, не зацикливается на мелочах и не имеет привычки отстаивать свою позицию ценой собственной жизни. Вместе с тем ход мыслей Близнецов слишком быстр, из-за чего Овну следует прилагать усилия, чтобы поспевать за партнёром, а это запросто может вывести его из себя.]
— То есть твоим брату и парню стоит начать встречаться? — прыснула подруга.
— [Овен и Близнецы сразу же загорятся глубокой любовью друг к другу несмотря ни на что. Они не станут думать о будущем и переживать, удадутся ли их отношения или же разобьют им сердца.] — продолжила я. — Видимо, им и правда суждено быть вместе, а я, как бой-баба, скоро окажусь вне их интересов.
— Какая очаровательная парочка! Они точно могут «поладить», если только ты не вмешаешься с домашним насилием и не остановишь их! — восхищалась подруга, погрузившись в фантазии.
— Знаешь, я им даже помогу в этом, а сама буду жить в гордом одиночестве для себя самой.
Подруга взорвалась от смеха.
Позже о нашем разговоре узнал и Сюй Вэйюй.
— Разве твой парень — Близнецы? — уточнил он.
— А кто ты? — с подозрением задала я встречный вопрос.
Сюй Вэйюй глубоко вздохнул.
— Дева!
Оказалось, мы всё-таки подходим друг другу, как и описывалось в гороскопе.
Как-то посреди ночи Сяо Ди постучал в мою дверь и, приоткрыв её, просунул голову в комнату.
— Сестрица, я ухожу. Тебе чего-нибудь купить? — мягко спросил он.
— Чего, например?
— Еды.
— Сколько времени?
— Полночь.
— Не стоит, — отказалась я и, отвернувшись, продолжила спать.
Сюй Вэйюй, спавший рядом, тоже проснулся.
— Он нарочно или просто лунатик? — послышался недовольный вопрос.
Примерно через две минуты рука коснулась моей талии.
— Что ты делаешь? — шёпотом возмутилась я и сбросила его руку.
— Я — лунатик, — рассмеялся Сюй Вэйюй и перешёл на серьёзный тон. — Цинси, лунатиков будить запрещено.
Отлично.
Однажды Сюй Вэйюй отправился на юг страны, а мать вернулась в родной город. Весь день мы с Сяо Ди провели дома одни.
— Наверно, мы живём беднее всех, — предположил брат, сидя за обеденным столом.
— В каком смысле?
— На завтрак мы ели пресную кашу с маринованными овощами, на обед — пресную кашу с тофу, а на ужин — пресную кашу с соевым соусом.
Меня обстоятельства тоже огорчали. Без машины, которой у нас тогда не оказалось, выбираться за покупками было затруднительно, тем более, в паршивую погоду, потому-то мне и пришлось наблюдать это «представление».
Когда кто-то из домочадцев уезжает, дома следует оставить того, кто умеет готовить, в противном случае оставшимся домашним жить будет туго.
На второй день, устав от пресной каши и лапши, мы с Сяо Ди выбрались в кафе, а по пути решили заскочить в продуктовый магазин.
Мы стояли на автобусной остановке. Я умирала от жары, однако автобус так и не подъезжал, а мимо проносились лишь чужие легковые автомобили.
— Сестрица, может, поднимешь ногу? Когда так делают в Англии, кто-нибудь обязательно подвозит, — догадался брат.
— Но мы-то в Китае, — напомнила я. — Если я подниму ногу, только привлеку косые взгляды.
Поздно вечером Сяо Ди сидел за компьютером. Вдруг брат соскочил с места и подбежал ко мне.
— Сестрица, в Англии беспорядки! — поделился он новостями, подозрительно улыбаясь.
— Чему же ты радуешься?
— Возможно, это будет поводом продлить каникулы в моей школе, — объяснил Сяо Ди, потирая руки на ходу и заговорщицки смеясь.
Тут у меня возникла мысль.
— Одна девушка, уже видевшая этот репортаж, спрашивала, вернёшься ли ты в школу, как и обычно. Она переживает за тебя, — наплела я.
Заслышав разговор о девушках, Сяо Ди сразу же заинтересовался.
— Правда? Кто она?
— Это секрет, однако ты ей даже снился прошлой ночью.
— Правда? — смутился Сяо Ди.
— Правда, хотя ты ещё слишком юн, поэтому она не сможет быть с тобой вместе.
— Но ведь я ей снился… — с надеждой повторил брат, возвращаясь в кабинет.
Продолжая тему школы, я решила узнать у Сяо Ди его успеваемость за этот год.
— Главное ведь — не успеваемость, не результат, а участие, — увильнул брат от разговора.
Хитро.
До начала учебного года оставалось ещё полмесяца, однако отец настоял на том, чтобы Сяо Ди вылетел за границу заранее.
Через пятнадцать минут нам следовало выезжать в аэропорт, а братец до сих пор сидел за компьютером. Эту сцену стоило видеть: юнец, скрестив ноги и нацепив наушники, криками на английском поторапливал союзника быстрее доигрывать матч.
— В каждом поколении свои таланты, — заметил Сюй Вэйюй, качая головой.
Наконец, мы приехали в аэропорт.
Перед тем, как пройти регистрацию, Сяо Ди взглянул на нас с трагичной серьёзностью.
— Вот я и улетаю на полгода. Помяните моё слово: школа меня не сломит.
К учебе этот юнец относился с особой неприязнью, которая всегда поражала меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|