Сын Шан Дасюэ сдал выпускные экзамены в средней школе и занял третье место.
Шан Дасюэ радостно сообщил эту новость заместителю начальника управления образования Сун Лину, госпоже Цзинь и своим закадычным друзьям.
Госпожа Цзинь вызвалась организовать выпускной банкет.
— Конечно, крестная, тебе и карты в руки, — сказал Шан Дасюэ.
— А разве у него есть еще крестные? — удивилась госпожа Цзинь.
— Нет-нет, — замахал руками Шан Дасюэ. — Ты же знаешь, какой я простодушный!
— Почти, — ответила госпожа Цзинь. — Я займусь этим делом. Пригласи побольше влиятельных людей. И не забудь про тех, кто тебе помогал, особенно про того худощавого рабочего.
Банкет с самого начала проходил очень оживленно: гости ели, пили, пели и веселились. Огромный банкетный зал гудел от голосов. Шан Дасюэ впервые ощутил, каково это, когда сын добивается успеха, и отец гордится им. Он порадовался, что когда-то, несмотря на возражения родителей, привез детей в город.
Он считал себя первым в семье Шан, кто решился, смог и сумел добиться чего-то значительного.
Днем, когда Шан Дасюэ еще не протрезвел, Яньчунь с трудом стащила его с кровати.
— Что случилось? — пробормотал он, щурясь. — Чего шумишь? Поучись у госпожи Цзинь спокойствию.
— Ах, эта госпожа Цзинь! — Яньчунь дала ему пощечину. — На твоего сына подали жалобу родители одноклассников, его отчисляют!
Сказав это, Яньчунь зарыдала.
Шан Дасюэ мгновенно протрезвел, вскочил с кровати и заикаясь, спросил:
— На сына подали жалобу? За что?
Яньчунь, вытирая слезы, ответила:
— Говорят, он — «мигрант», и его результаты аннулируют.
— Но ведь прописку детям сделали в администрации! Это же официально, законно! Как они могут просто так взять и аннулировать результаты? — возмутился Шан Дасюэ, ища телефон.
— Звони скорее Сун Лину или госпоже Цзинь, пусть что-нибудь придумают! — сказала Яньчунь, протягивая ему телефон.
Через два часа госпожа Цзинь примчалась к Шан Дасюэ. Войдя в квартиру, она по-хозяйски уселась на диван и обратилась к Яньчунь:
— Заварите мне, пожалуйста, зеленого чая, горло пересохло. Я несколько часов пыталась найти выход из ситуации.
— Госпожа Цзинь, неужели есть надежда? — спросила Яньчунь, улыбаясь сквозь слезы.
— И да, и нет, — загадочно ответила госпожа Цзинь.
— Госпожа Цзинь, я не понимаю, — сказал Шан Дасюэ дрожащим голосом. — Что значит «и да, и нет»?
— Ой, горячо! — воскликнула госпожа Цзинь, сделав глоток чая.
— Осторожнее, — сказала Яньчунь, поглаживая ее по спине.
— Надежда есть, потому что управление образования изменило свою позицию. По настоянию школы они направили ходатайство в администрацию с просьбой сохранить результаты экзаменов вашего сына. Они считают, что таких учеников нельзя считать «мигрантами».
— А нет надежды, потому что несколько родителей, чьи дети набрали баллы близкие к проходному, категорически против и требуют аннулировать результаты вашего сына, считая его «мигрантом».
— Я понял! — воскликнул Шан Дасюэ. — Они хотят, чтобы моего сына отчислили, и их дети смогли поступить в престижную школу. В городе жизнь сложная, лучше в деревню!
— В городе жизнь сложная, а в деревне — еще сложнее, — возразила госпожа Цзинь, шлепнув его по руке. — Если ты сейчас вернешься в деревню, то и твои дети, скорее всего, останутся там жить. Запомни: для деревенских детей образование — не панацея, но без образования им никуда. Надо хорошенько подумать, как быть с учебой твоего сына. Смотри вдаль, не бойся облаков, застилающих взор.
— Крестная, — сказал Шан Дасюэ, широко раскрыв глаза.
— Какая я тебе крестная? — усмехнулась госпожа Цзинь. — Я же не смогла помочь твоему сыну. Но давай посмотрим на ситуацию с другой стороны: может, это и к лучшему. Я предлагаю временно перевести его обратно в деревню, в престижную школу.
— В деревню? — переспросила Яньчунь.
— Да, в деревню, — спокойно ответила госпожа Цзинь. — Я уже договорилась с директором городской престижной школы. Они дали письменное обещание выполнить решение администрации и через три года принять твоего сына обратно для сдачи вступительных экзаменов в университет.
Шан Дасюэ совсем запутался. Он ходил кругами по комнате, чеша в затылке.
— Крестная… то есть, госпожа Цзинь, если сын вернется в деревню, это же значит, что он переводится в другую школу. Как же он потом будет сдавать экзамены здесь? — спросил он.
— Эх, тугодум! — сказала госпожа Цзинь. — Если твой сын переведется, то освободится место для местного ребенка. К тому же, в глубинке образование намного лучше. Я устрою твоего сына в престижную школу, где работает мой муж, он будет за ним присматривать. Пусть поучится там три года вместе с моим сыном, а потом вернется сюда и сдаст экзамены. Если поступит в хороший университет, это будет честью для нашего города. Сплошные плюсы! Почему бы и нет?
— Иногда нужно сделать шаг назад, чтобы потом сделать два шага вперед. К тому же, прописку детям сделали официально, все по закону. Твой сын имеет полное право сдавать экзамены здесь.
Сказав это, госпожа Цзинь достала несколько товарных чеков и протянула их Шан Дасюэ. Тот взял чеки и, бегло просмотрев, прикинул, что сумма составляет около тридцати тысяч юаней — примерно столько же, сколько он потратил на госпожу Цзинь за последние годы.
— Зачем же чеки? Это же я тебя угощал, дарил подарки, — сказал Шан Дасюэ.
— Долги нужно возвращать, даже родственникам, — многозначительно ответила госпожа Цзинь. — Считай, что это подарок крестному сыну.
— В городе жизнь сложная, лучше в деревню, — пробормотала Яньчунь, вся на нервах. — Дасюэ, решай же что-нибудь!
Шан Дасюэ почесал свои жесткие, как щетина, волосы и тихо проворчал:
— Какой там университет… Зря отец назвал меня Дасюэ («Университет»).
— А как надо было назвать? — с улыбкой спросила госпожа Цзинь.
— Шан Чжуаньсюэ («Шан Перевод»), — мрачно ответила Яньчунь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|