Глава 5 (Часть 1)

Сян Минъюэ, глядя на сообщения в чате, рассчитала время, открыла крышку контейнера с лапшой и маленькой вилочкой перемешала ее.

Аппетитный аромат раздразнил ее еще больше.

Она выключила телефон, подцепила вилкой немного лапши, отправила ее в рот и довольно вздохнула.

Кажется, в магазине продавался еще и оден.

Сян Минъюэ съела еще немного лапши, обернулась к кассе, помахала продавцу и сказала:

— Здравствуйте, дайте мне пять… нет, шесть шашлычков одена, пожалуйста.

Продавец быстро положил оден в одноразовый стаканчик и принес ей.

Оден и лапша быстрого приготовления — ужин бедняка.

Она откусила кусочек одена и, медленно жуя, нашла в контактах Сяо Лю.

Сян Минъюэ позвонила по видеосвязи Сяо Лю, которая присматривала за ее кошкой, и поболтала с ее ребенком, державшим кота на руках. Глядя на довольное животное, она подумала, что офисный планктон живет хуже настоящих животных. По крайней мере, кота любили и заботились о нем. В эту дождливую ночь она чувствовала себя особенно одинокой, беспомощной и жалкой.

Чжоу Чэн, слегка промокнув под дождем, быстро зашел в магазин, чтобы купить воды. Вдруг он услышал знакомый голос, доносившийся из-за стеллажей.

— Дай маме посмотреть, как вел себя сегодня мой малыш. Какой хороший мальчик! Чмок! Чмок!

Он замер, медленно отошел от стеллажа с бутылкой воды неизвестной марки в руке, обошел его и посмотрел в сторону, откуда доносился голос. Он увидел ее.

Капли дождя скатывались с его волос на пол магазина.

«У нее есть ребенок?!» — подумал он.

В прошлый раз он решил, что ослышался, но сейчас был просто шокирован. Когда у нее появился ребенок? Почему он ничего не знал?!

Сян Минъюэ, сидя спиной к Чжоу Чэну у окна, весело разговаривала с кем-то по видеосвязи. Казалось, у нее действительно был ребенок. Она постоянно называла кота «малышом» и обращалась к собеседнику «мама».

Чжоу Чэн подошел к кассе и вдруг потерял дар речи.

У него затекли ноги.

На кассе было много товаров: хлеб, кола, жевательная резинка.

Он посмотрел на специальный контейнер для одена, затем на пустую подставку для зонтов и с трудом спросил продавца:

— У вас есть зонты?

— Извините, последние два только что купили, — ответил продавец.

— А на складе нет?

— Нет.

— Вы же не проверяли, откуда вам знать?

Продавец хотел сказать, что он уже проверял, но, видя хмурое и недовольное лицо мужчины, промолчал.

Сян Минъюэ случайно услышала разговор с продавцом. Заинтересовавшись, она прислушалась и, узнав голос, застыла на месте. Медленно повернув голову, она осторожно вытянула шею и посмотрела в сторону кассы из-за стеллажа.

Из-за стеллажа была видна только макушка мужчины.

— Вы же не были на складе, как вы можете быть уверены? — настаивал он.

Продавцу пришлось сказать: «Подождите» и поспешить на склад.

Заметив, что мужчина собирается повернуться, Сян Минъюэ испуганно отвернулась, посмотрела на экран телефона и, напряженно улыбаясь, поздоровалась с котом, бессвязно бормоча что-то себе под нос.

Ее голос становился все тише и тише.

Она машинально доела последний шашлычок одена.

Она ела очень осторожно, стараясь не шуметь, но за шумом дождя он вряд ли бы что-то услышал.

Через некоторое время, хотя, возможно, прошла всего пара минут, продавец вернулся со склада и с сожалением сказал:

— Извините, зонтов действительно нет.

— Сколько стоят эти два? — глухо спросил Чжоу Чэн.

Бутылка воды и буханка хлеба.

Продавец быстро просканировал товары и QR-код на телефоне покупателя.

— Пакет нужен? — спросил Чжоу Чэн.

— Пакет стоит пятьдесят центов.

— Дайте пакет.

Они снова повторили процедуру покупки.

Сердце Сян Минъюэ бешено колотилось. Она не двигалась, боясь, что он захочет купить что-то еще и, обойдя стеллаж, увидит ее. Что ей тогда делать? Сказать: «Привет, как дела?» Или: «Вкусная лапша?» Или: «Какая неожиданная встреча»?

Она даже вспомнила фразу из старого романа: «И ты здесь», — трогательную и романтичную.

Но она была всего лишь жалкой офисной крысой, которая к тому же работала в его компании.

Она должна была предстать перед ним во всем своем блеске, а не в таком виде, как бедная Золушка, показывая ему свое унижение.

Проклятая гордость!

Но вот звук сканирования прекратился. Она услышала, как он положил покупки в пакет и направился к выходу.

Он не обернулся.

Сян Минъюэ опустила голову и посмотрела на погасший экран телефона. Она включила его, затем заблокировала, снова включила и снова заблокировала, повторяя это действие снова и снова.

Она не знала, чего ждала.

Дождь размывал изображение за окном, скрывая от нее мир снаружи.

Она подождала немного, но он так и не появился.

Настроение Сян Минъюэ, словно американские горки, снова медленно ползло вверх.

«Неужели он еще не ушел?» — подумала она.

Она осторожно встала, сделала вид, что что-то ищет, спряталась за стеллажом и, словно воровка, раздвинула упаковки с чипсами, чтобы посмотреть на вход.

Он стоял у дверей магазина, не двигаясь, и смотрел на улицу.

Непонятно, чего он ждал.

Сердце Сян Минъюэ снова забилось чаще. Она поставила чипсы на место, тихонько вернулась к своему столу и села. «Конечно, — подумала она. — Он пришел купить зонт. Но зонтов не было. Он просто стоял у входа, чтобы спрятаться от дождя. А что, если он зайдет внутрь? Что мне ему сказать?»

Сян Минъюэ подумала, что если он войдет, она, наверное, даже придумает имя для их будущего ребенка — и полное имя, и уменьшительно-ласкательное, и даже имя на английском.

Чжоу Чэн стоял у входа, прячась от дождя.

Он простоял довольно долго, но дождь не прекращался. Он мог бы позвонить Сяо Чжану и попросить его привезти зонт или забрать его на машине.

Он долго ждал, но она так и не вышла.

Когда она закончила видеозвонок? …Может, она знала, что он стоит на улице, но не хотела выходить?

Чжоу Чэн чувствовал себя полным идиотом, промокшим до нитки.

Сян Минъюэ несколько раз украдкой поглядывала на вход.

Она допила бульон из-под лапши и, нервничая, не решалась пошевелиться. Он все еще стоял там.

В магазин постоянно заходили люди, возвращавшиеся с работы.

В чате выпускников активность постепенно снижалась. Сян Минъюэ написала пару сообщений и, как и все остальные, затихла, глядя на аватарку Чжоу Чэна.

Наконец, у входа никого не осталось.

Сян Минъюэ почувствовала облегчение, смешанное с одиночеством. Ей было холодно и пусто.

Она ругала себя за слабость и безволие.

«Как было бы здорово, если бы я смогла подойти к нему и спросить: «Вы без зонта? Может, вас подвезти?» — подумала она. — Но я не могу».

Даже просто посмотреть на него ей казалось непосильной задачей.

В опустевшем магазине она взяла свой зонт и, прогуливаясь между стеллажами, выбрала несколько пакетов с закусками, пачку семечек и бутылку сока. Поколебавшись, она решила не брать лапшу быстрого приготовления, символ офисного рабства, и пошла на кассу.

Стоя у кассы, она представляла, как он стоял здесь, как расплачивался.

Она даже обернулась и встала на цыпочки, чтобы посмотреть, видно ли отсюда ее столик.

Нет, не видно.

«Ладно, не видно, так не видно», — подумала она.

Сян Минъюэ открыла новый зонт и с пакетом закусок вышла на улицу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение