Глава 14. Есть ли в твоих глазах я, твой муж?

— Дети дерутся, вот это да, вот это да, не ожидал такого от актера Хэ. Ладно, «ледяная гора» — это твой образ, а на самом деле ты сам ребенок, да?

Под палящим солнцем в защитных накидках было очень душно. Просто сидеть в грязевом пруду уже заставляло потеть.

Сбор лотосов не требовал особых навыков. К счастью, в деревне не выращивали лотосы на глубокой воде, иначе пришлось бы использовать лодку, что было бы очень хлопотно.

Лотосы росли недалеко, в неглубокой грязи и воде. При сборе лотосовых коробочек нужно было соблюдать некоторые правила.

Лян Линь тоже спустился в грязевой пруд и не удержался, продекламировав стих: «Лотос поистине вырастает из грязи незапятнанным, омытый чистой водой, не запятнанный пороком».

Хэ Сяофан и Цзян Сылинь не смогли сдержать смех.

Они в один голос поправили ошибку Лян Линя:

— Вырастает из грязи незапятнанным, омытый чистой водой, не запятнанный пороком.

Лицо Лян Линя тут же помрачнело, ему было так стыдно, что он хотел просто рухнуть в грязевой пруд.

— Ха-ха-ха, я умираю со смеху, что это за реалити-шоу? Я чувствую неловкость Сяо Линьцзы даже через экран, социальная смерть в прямом эфире!

Тем не менее, трое не забыли, зачем они сюда пришли.

— Слишком жарко, давайте скорее закончим работу и вернемся в дом отдохнуть.

— Хорошо.

Трое принялись за работу.

Цзян Сылинь и Лян Линь были детьми, выросшими в деревне, их движения при сборе лотосов были чистыми и быстрыми, и вскоре их руки были полны.

Хэ Сяофан с детства был городским жителем, видел только декоративные лотосы в прудах. Он попробовал собрать два раза, но оба раза чуть не вырвал их с корнем, и больше не осмеливался.

Он увидел, как Цзян Сылинь подошел к Лян Линю, и они о чем-то говорили, глядя на лотосовые коробочки.

Разве это не просто сбор лотосов? Неужели он, Хэ Сяофан, не справится?

В его сердце необъяснимо возникло раздражение. Он схватил лотосовую коробочку и снова чуть не вырвал ее с корнем.

Попросить научить его, как это делать, ему было бы стыдно.

Перед Цзян Сылинем ему нужно было сохранить лицо.

Как раз в этот момент подошел Лян Линь:

— Брат Фан, хочешь, я научу тебя собирать семена лотоса?

Хэ Сяофан кашлянул:

— Я уже умею.

Лян Линь посмотрел на несколько лотосовых коробочек, которые чуть не погибли на месте, и его лицо стало как у человека с вопросительным знаком.

— Ха-ха-ха, брат Фан крут!

— Брат Фан становится мягким и милым только перед 40, я понял, вот такие они, мужчины.

— Как ты посмел, ха-ха-ха!

— Неудивительно, что раньше брат Фан не хотел участвовать в реалити-шоу, оказывается, его «ледяная» сущность — это просто нелепость.

Лян Линь «о»кнул и вернулся к Цзян Сылиню, чтобы продолжить разговор.

Лян Линь:

— Брат Фан кажется не очень общительным.

Цзян Сылинь безжалостно добил его, смеясь и качая головой:

— К тебе он такой.

Лян Линь:

— Почему? Я его обидел? Когда мы раньше работали над одним сериалом, он не был таким.

Цзян Сылинь улыбнулся, но ничего не сказал. Небесные тайны нельзя раскрывать.

Потому что в глазах брата Фана ты — «любовница».

Он отдал все лотосовые коробочки, которые держал в руках, Лян Линю:

— Вот, брат Лян, пожалуйста, вынь из них семена лотоса, а я пойду поговорю с братом Фаном.

Лян Линь:

— Мне вдруг захотелось спеть песню?

Лян Линь:

— Это фильм для троих, почему у меня нет имени?

— Свои люди, не стреляйте.

Лян Линь снова был добит и с болью в сердце сказал:

— Мне кажется, ты еще хуже брата Фана, у-у-у, ладно, я пойду собирать семена лотоса, а вы двое можете нежничать в грязевой яме!

Сказав это, Лян Линь «сердито» ушел.

Цзян Сылинь умирал со смеху и сделал несколько шагов к Хэ Сяофану.

— Брат Фан, я научу тебя собирать лотосы.

Хэ Сяофан холодно посмотрел на него и снова опустил микрофон:

— Перестал играть с братом Ляном? Все еще помнишь обо мне? Есть ли в твоих глазах я, твой муж?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Есть ли в твоих глазах я, твой муж?

Настройки


Сообщение