Глава шестая

Куда подевался этот Мужун Бай в последние дни? Неужели у него кто-то появился на стороне?

Инь Шуай от скуки лежал у края водоема, предаваясь сумбурным мыслям. Он даже не возвращается спать!

Кажется, с тех пор, как я здесь, я ни разу не видел, чтобы этот парень спал. Неужели он не спит? (/ □ ) Нет, нет, это же сянься, он медитирует, это считается отдыхом.

А как насчет еды?

Наверное, он практикует Бигу. Инь Шуай, с удовольствием дополнив картину жизни Мужун Бая в своем воображении, почувствовал удовлетворение.

Покачиваясь, он поднялся из воды и поплыл к столу, готовясь почитать какой-нибудь древний роман, чтобы скоротать свою скучную демоническую жизнь.

Но... может ли у такого парня, как Мужун Бай, быть что-то вроде древних романов?

Сев на пуф, где обычно сидел Мужун Бай, он наугад взял верхний свиток и с любопытством осмотре его. Такой формы книг в современном мире просто нет, хорошо? Просто держа его в руке, чувствуешь сильную ауру благородного молодого господина из семьи ученых. Определенно превращаешься в высокого, богатого и красивого парня из древней знати, так сказать.

Довольный, он развязал шелковую веревку, связывающую свиток, развернул его, посмотрел на содержимое, и его лицо превратилось в символ смущения. Он максимум знал традиционные иероглифы, и то только в стандартном написании!

Кто знает, что это за чертовщина, курсив или полукурсив? Как он мог это понять? Инь Шуай, полностью убежденный, что его мысль прийти сюда за романом была дурацким решением... снова взял свиток. Клянясь найти роман, чтобы доказать, что он не дурак, Шуайшуай разозлился. Он разворачивал свиток за свитком, и если не узнавал иероглифы, решительно отбрасывал его в сторону. Он продолжал искать, перевернул все на столе, а затем протянул свою "грешную руку" к книжному шкафу позади.

Мужун Бай вернулся и увидел такую картину: книги, которые раньше аккуратно лежали на письменном столе, были разбросаны по нему, некоторые даже свисали с края, покачиваясь. А виновник всего этого все еще "портил" его книжный шкаф. Мужун Бай не знал, как сейчас выглядит его лицо, но оно определенно не было приятным. — Что ты делаешь?

Человек, который все еще рылся в книжном шкафу, услышав это, застыл. Он осторожно положил свиток, который только что взял в руку, обратно на место, огляделся, и ему стало еще неловче. В одно мгновение он почувствовал, насколько зловещим был тон Мужун Бая, и вздрогнул от страха. Что делать, если он захочет вернуться под воду... Притворившись, что подбирает книги с пола, он взглянул на Мужун Бая и обнаружил, что его лицо не так уж и плохо, он просто молча наблюдал за его действиями. Инь Шуай успокоился, вздохнул, положил подобранные книги на письменный стол и неловко посмотрел: — Извини, я думал, тебя, как и в прошлые дни, нет, и от скуки захотел почитать. — Увидев, что Мужун по-прежнему ничего не выражает, он громко крикнул и присел: — Прости, я все уберу, просто я забыл, как эти книги лежали. Если тебе просто нужно, чтобы я их положил обратно, я сделаю это прямо сейчас! — Сказав это, он, словно ожидая приговора, уткнулся лицом в руки, не хватало только схватиться за уши и присесть в углу.

Мужун Бай беспомощно вздохнул. — На оси есть выгравированный порядок, просто расставь по нему. — Вернувшись и увидев разбросанные свитки, он не знал, куда делся его гнев. За эти дни в месте заточения он не добился никакого прогресса, и только что собирался вернуться, чтобы внимательно просмотреть библиотеку в поисках каких-либо записей. Он покачал головой, готовясь пойти в библиотеку и посмотреть заметки о жизни предков.

Инь Шуай, видя, что Мужун собирается уходить, явно понял, что тот простил его за содеянное. В приподнятом настроении он взял свиток и внимательно посмотрел на выгравированные иероглифы на деревянной оси, но его лицо снова стало символом смущения. Он не узнавал их! Запинаясь, он окликнул Мужун Бая: — Мужун, я не знаю иероглифы на деревянной оси, что мне делать? — Сказав это, он принял невинный вид и уставился на мужчину, которого окликнул, ожидая, когда тот повернется.

Мужун Бай повернулся, нахмурился и спросил: — Не узнаешь?

Инь Шуай, на которого смотрел Мужун, быстро закивал головой, боясь, что если он кивнет недостаточно, Мужун подумает, что он знает.

Мужун Бай постоял на месте, размышляя, глядя на Инь Шуая, затем подошел ближе и присел. Инь Шуай активно подсунул Мужун Баю свиток стороной с выгравированными иероглифами: — Смотри, что это вообще написано? Это еще более дикий курсив, чем дикий курсив, а я и дикий курсив не знаю. — Инь Шуай бормотал жалобы, казалось, очень близко общаясь с человеком перед ним.

Услышав это, рука Мужун Бая, потянувшаяся к свитку, на мгновение остановилась, затем он продолжил и взял свиток из рук Инь Шуая. Казалось, он совершенно не насторожен, но на самом деле его другая рука все время слегка сжимала рукоять меча. Получив свиток из его рук, Мужун Бай почувствовал облегчение в душе. Он не знал, радовался ли он тому, что у того не было злых намерений, или разочаровался, что демон не сделал следующего шага, чтобы он мог его разоблачить.

Он рассеянно посмотрел на выгравированные на свитке слова: 'Учжи Фэнмо'. Неужели... это было здесь? Он оцепенело держал свиток, пока демон не потянул его за подол одежды. Опустив голову, он встретился взглядом с черными блестящими глазами демона, уставившимися на него. Мужун Бай почувствовал, что тонет, глядя на это лицо, похожее на лицо Сяомэй.

— Эй, эй, ты посмотрел или нет? — Инь Шуай дергал Мужун Бая за белый подол, глядя на человека, погруженного в размышления. Что за дела, он может отвлечься, даже когда смотрит на свиток. Это уж слишком.

Нахмурившись, Мужун Бай не знал, о чем он думает. Он отвлекся, совершенно не насторожившись перед этим демоном. Это было не в первый раз. Он глубоко взглянул на демона, который все еще жаловался на его рассеянность, крепко сжал свиток в руке, взмахнул рукавом, и разбросанные по полу книги одна за другой взлетели, заполняя неровные полки книжного шкафа. Свитки на письменном столе также автоматически свернулись и сложились так, как они лежали, когда он уходил.

Инь Шуай, глядя на все это, дернул уголком рта. Мир, где есть магия, действительно не под силу измерить такому простому смертному, как он. Он повернулся, готовясь продолжить жаловаться на Мужун Бая за то, что тот не рассказал ему об этой способности. Он чуть не заплакал, хорошо?!

Повернув тело, он увидел, что Мужун уже ушел. У входа в библиотеку только что исчез уголок его одежды. Он скривил губы. Ненавижу этих "учебных богов"!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение