Возможно, то же самое происходило и с нетронутыми участками ниже. Она осторожно запустила руку под одежду...
— М-м-мх... Госпожа...
— Ах!
Встревоженная его словами во сне, Эванджелина прикрыла рот рукой и внимательно посмотрела на Йохана. К счастью, он не подавал признаков пробуждения.
Однако все мысли о том, чтобы продолжать что-либо делать, тут же улетучились. Глядя на свою покрасневшую грудь, Эванджелина взяла Йохана на руки и направилась в его комнату.
◇◇◇◆◇◇◇
— Госпожа.
— Ах, ой?! Что такое?
— Почему вы так вздрагиваете? Как будто вы думали о чём-то странном.
— К-как будто я стала бы думать о таких вещах?!
Видя, как Эванджелина защищается, словно я попал в точку, я склонил голову набок, но не стал зацикливаться на этом, а вместо этого задал вопрос, который меня интересовал.
— У меня есть вопрос.
— Спрашивай что угодно. Твоя Госпожа — гениальная всезнайка.
— Тогда я, получается, самый знающий, обучаясь у вас?
— ...Что?
Видя, как она склоняет голову, не понимая земной игры слов, я начал спрашивать о том, что меня интересовало.
— В этом мире тоже есть церкви?
— Церкви? Конечно, есть. Упрямые идиоты.
— ...Госпожа, вы не верите в Бога?
— Бог? Конечно, нет. Как будто такие вещи существуют.
— Тогда в этом мире нет священников или чего-то подобного?
— Хм-м... Кажется, я знаю, что интересует моего ученика.
Она прочистила горло и начала кивать. Как и ожидалось от ведьмы, прожившей столетия, она была довольно проницательна.
Щелчком пальцев она призвала книгу с расстояния. Поймав летящую книгу, она открыла её и начала:
— Давным-давно... жила-была очень добрая ведьма. Ведьму, жившую в одиночестве в лесу, атаковали очень злые святые рыцари. Хотя ведьма пыталась сбежать с помощью магии, клинки рыцарей пронзили её магию и отсекли ей голову.
Она читала то, что казалось сказкой. О злых святых рыцарях и доброй ведьме...
Разве обычно не наоборот? Пока она читала из книги, автора которой я мог угадать, она, казалось, заметила, что я думаю о чём-то другом, и с щелчком закрыла её, посмотрев на меня.
— Итак, какой урок ты извлёк из этой истории, Йохан?
— ...Разве здесь был какой-то урок?
— Конечно, истинный мудрец может учиться даже у камня на дороге.
— Хм-м... это написала ведьма?
— В-верно... как ты узнал? Кхм, я хотела сказать не это.
Прочистив горло несколько раз, она раскрыла мораль истории.
— Церковь полна плохих людей, поэтому не пытайся узнать о них.
— Это и есть мораль?
— Конечно! Как мой ученик, ты должен это запомнить.
Никогда не приближайся к церкви.
После этого предупреждения она вернулась в свою комнату, сказав, что ей нужно заняться исследованиями. Наблюдая за её уходом, я тоже вернулся в свою комнату, чтобы продолжить изучение магии.
Хотя мне любопытно...
У меня не было никакого желания идти на ненужный риск, чтобы встретиться с ними.
Если моя Госпожа так настоятельно предупреждает — на то должна быть веская причина.
◇◇◇◆◇◇◇
Несколько торговых караванов въехали в город. Благодаря практике подкупа стражи, никакой проверки не было.
Даже запрещённые товары, такие как вещи, сделанные слугами или ведьмами, можно было без проблем провезти контрабандой.
На этот раз всё было так же. Купец ожидал, что дворяне щедро заплатят, если он тайно покажет им свой товар.
Получить такие вещи всего за несколько золотых монет, эти деревенщины...
Купец направился в свою лавку, посмеиваясь. Кто-то преградил путь его повозке, которая обычно проезжала без проблем.
Иго-го!
— Что?!
Раздражённый купец слез с повозки, но замер, увидев, кто преградил ему путь.
Форма с аккуратно пришитым перевёрнутым крестом. В этом Королевстве такую одежду носил только один тип людей.
Охотники на ведьм из церкви — фанатики, которые делали всё, что им заблагорассудится, даже с Королевской семьёй, под идеологией охоты на ведьм.
— Стоять.
— В-в чем дело? Господа рыцари...
— Божественное откровение говорит нам, что в этой повозке есть проклятые предметы. Мы проведём осмотр.
В этот момент в голове купца не существовало слова «Отказаться». Напротив, он даже выложил все свои товары, чтобы облегчить им осмотр.
Рыцарь, казалось, был доволен таким поведением и слегка улыбнулся. Затем он спокойно прошёл мимо купца, чтобы осмотреть выставленные товары.
Но, не найдя того, что искал, он нахмурился и посмотрел на купца.
— Это всё?
— Д-да... это всё...
— Понятно. Заберите его.
— Что?! Что это значит!..
Рыцари безжалостно схватили сопротивляющегося купца и потащили его в церковь. Конечно же, они также конфисковали все товары из его каравана.
Наблюдая за тем, как уводят купца, рыцарь с рыжими волосами осторожно спросил:
— ...Не слишком ли это жестоко?
— Хм-м? Ах, Леди Элисис.
Женщина по имени Элисис посмотрела на своего начальника и осмотрела разрушения, которые он учинил. Этого купца отведут в комнату для допросов и подвергнут пыткам, которые он никогда не забудет.
Пока владельца каравана будут пытать, никто не будет нести ответственность за зарплату его работников. Они потеряют работу.
Уже появилось несколько жертв, несмотря на то, что в повозке не было ни ведьмы, ни даже чего-либо, что могло бы быть с ней связано.
Тем не менее, её начальник говорил без тени вины.
— Вы сомневаетесь в Божественном откровении? Как только снизошло откровение, этот караван и его купцы — преступники, перевозившие товары ведьм, а этот купец — последователь ведьм. Здесь нет места для споров.
— Но...
— Никаких «но», Леди Элисис, слушайте внимательно. Мы следуем слову Божьему. А эти нечестивые купцы — нет. Они следуют тому, что приносит им выгоду. Они из тех, кто продал бы своих детей ведьме, если бы это принесло им прибыль.
Глаза её начальника горели религиозным пылом.
Глаза без тени сомнения.
— Вы понимаете? Нельзя совершать великие дела, боясь малых жертв.
— ...Я понимаю.
Хотя Элисис всё ещё была недовольна, она тихо кивнула.
◇◇◇◆◇◇◇
(Нет комментариев)
|
|
|
|