Предисловие

Давно не писала предисловий ^^

Прежде всего, этот роман в двух частях, «Ночной Аромат», рассказывает о настоящем любовном треугольнике — истории любви двух мужчин и одной женщины.

Многие читатели говорят, что это прорыв в моем творчестве, но я скорее скажу, что это воплощение моей мечты о любовном романе, потому что с тех пор, как я написала свою первую книгу, я всегда хотела писать именно такие истории — о многоугольниках любви, трогательные и берущие за душу.

Кто сказал, что человек может любить только одного человека одновременно?

Хотя вероятность этого самая высокая, это не значит, что любовь в реальном мире так проста и однозначна. Потому что я никогда не верила, что человек всю жизнь будет любить только одного мужчину или одну женщину. И потому что я всегда была глубоко убеждена, что если человек способен на простые, безраздельные отношения один на один, то это только потому, что не появился кто-то более выдающийся и способный заставить его сердце биться чаще, а не потому, что он действительно так предан.

Изменить легко, стоит лишь появиться «тому самому» человеку.

Изменить и очень сложно, потому что ту былую красоту часто не хочется забывать.

Хотя я лично очень люблю истории о многоугольниках любви, я также знаю, что некоторые читатели их не любят. Но это книга, которую я действительно хотела написать, любовь, которую я хотела описать. Чтобы представить ее вам в самом прекрасном виде, я вложила в эту книгу много сил, надеясь, что она подарит вам эстетическое и трогательное переживание.

Мой редактор сказала, что эта книга очень мечтательная, что в этом мире не может быть двух таких прекрасных мужчин…

На самом деле, они есть, просто не каждому суждено их встретить.

Поэтому нам так необходимо искать мечтательную любовь в романах, чтобы восполнить нашу собственную жажду и ожидания любви. Это, конечно, и есть причина, по которой любовь всегда будет существовать в мире художественной литературы.

Друзья, прочитавшие эту книгу, возможно, некоторые полюбят ее так сильно, что не смогут оторваться; некоторые, возможно, будут ругаться, плакать и протестовать во время чтения, но все равно будут любить ее; некоторые, возможно, будут ругать ее от начала до конца и даже не захотят читать такие романы…

Это нормально.

Потому что это книга, которую я просто обязана была написать. Здесь я также должна поблагодарить издательство за их благосклонность и терпимость, позволившие мне написать то, что я действительно хотела. Хотя написание этой книги стоило мне немало нервных клеток и заставляло сердце сжиматься от боли десятки дней и ночей, это все равно того стоило ^^

Потому что я счастлива быть замученной главными героями до смерти, счастлива быть обруганной читателями до потери сознания, очень счастлива. Но я верю, что внимательные читатели смогут почувствовать многое в этой книге и, надеюсь, полюбят ее, привяжутся к ней, будут дорожить ею… Ладно, это мои собственные ожидания.

«Ночной Аромат» — это моя первая серия современных романов, а также первые книги, вышедшие в год моего восемнадцатилетия в литературе. Это также 109-й и 110-й романы, написанные под именем Тун. Две книги сразу — это своего рода маленький юбилей.

Кто-то спросил, почему эта книга названа «Ночной Аромат»?

Хм, потому что вдохновение для этой книги пришло после сильного дождя, от легкого аромата желтых роз в машине… (Пожалуйста, прочитайте книгу, и вы узнаете).

Это самое глубокое воспоминание главной героини, самое прекрасное и самое первое…

В этом предисловии я не хочу обсуждать выбор Ло Ифэй, потому что все-все я уже написала в книге. Независимо от того, выберет ли она Шао Цяньяна или Цинь Муюя, если любила, значит, любила.

Возможно, кто-то снова спросит: а кто же настоящий главный герой этой книги?

Ах, ах, разве я не сказала, что это история о двух мужчинах и одной женщине?

Так что главные герои — это эти двое, ОК?

Добавлю:

На правой странице перед началом каждой главы этой книги будут небольшие заметки, написанные мной для этой главы. Они следуют за ходом книги. Надеюсь, вам понравится.

Кроме того, обложки для обеих частей этой книги были специально заказаны у художника Шуинь, чтобы они были выполнены в разных стилях, соответствующих тому чувству, которое я хотела передать вам. Надеюсь, вам тоже понравится. Особенно потому, что на этот раз издательство щедро подготовило двухсторонние папки в качестве подарка за предзаказ для всех авторов. Я сама очень жду их и надеюсь, что вы все сможете их приобрести и сохранить.

Далее я отвечу на вопрос одной моей суперфанатки. Эта суперфанатка действительно замечательная. Недавно она сделала нечто невероятное: собрала все мои книги, от первой до последней, всего сто десять штук, в один очень мощный и полный архив. Там есть абсолютно все, просто невероятно! Я была так тронута, что чуть не расплакалась, когда увидела это.

Поэтому здесь я специально отвечу на вопрос, который она задала в моем блоге. Ниже я сначала полностью процитирую ее вопрос, а затем отвечу. (Вдруг обнаружила, что вопросы такие серьезные ^^!

Я начала потеть ~~])

В: Что для вас самое важное, когда вы пишете каждую из более чем ста книг за более чем десять лет творчества?

Объем продаж?

Качество или количество творчества?

Принятие рынком?

Прорыв в собственном творчестве?

Или глубокая любовь к творчеству?

О: На этот вопрос нужно ответить, разделив его по периодам. Когда я только начинала, я полагалась на глубокую любовь к творчеству, писала просто потому, что хотела и любила писать. В то время мне нравилось писать что-то отличное от того, что было на рынке. В средний период самым важным был прорыв в собственном творчестве. Когда я сменила издательство, самым важным были продажи и принятие рынком. Сейчас для меня самое важное, вероятно, это качество и количество творчества.

В: Когда к вам приходит творческое вдохновение, влияет ли на суть этого творчества рыночная конъюнктура?

Или вы следуете за творческим вдохновением и создаете произведение?

О: Я следую за творческим вдохновением и создаю произведение, но также включаю рыночные элементы, чтобы достичь наилучшего результата.

В: В каждую эпоху есть свои популярные творческие элементы и направления. Столкнувшись с модными вечениями эпохи, вы стараетесь следовать моде?

Или стремитесь выйти за рамки моды?

О: Если возможно, я предпочитаю задавать моду.

В: Часто говорят, что творчество — это одинокий путь. Если вы чувствуете усталость, как вы переключаетесь, чтобы продолжать писать?

О: Отдыхаю, полностью расслабляюсь или пишу на другие темы.

В: Я думаю, что для автора писать более десяти лет и создать более ста книг — это действительно непросто. В чем, по вашему мнению, секрет вашего успеха?

О: Я считаю, что творчество и рынок неразделимы. Автор без рынка обречен на то, чтобы не продержаться долго. Разница между опытным автором и начинающим в том, что опытный автор может, опираясь на прочную рыночную базу, писать то, что он сам хочет, даже если это отличается от рыночных тенденций. Начинающий автор должен сначала усердно работать, чтобы заложить свою рыночную базу, а затем уже стремиться к творческим прорывам. Но независимо от того, к какой категории вы относитесь, нужно серьезно относиться к своим сильным и слабым сторонам, понимать пульс рынка и постоянно совершенствоваться. Только так можно обрести свое место под солнцем.

В: Сталкиваясь с трудностями и радостями творчества, делитесь ли вы ими с друзьями?

Изменилось ли ваше отношение к творчеству сейчас по сравнению с тем, что было десять с лишним лет назад?

О: Думаю, нет. Если ты не автор, трудно понять трудности, радости и определенные принципы автора, поэтому трудно делиться этим. Что касается отношения к творчеству, конечно, оно изменилось. Как и путь роста каждого человека, в каждый период есть свои мысли, и они растут и меняются. Это неизбежно ^^

Все вышесказанное — это, по сути, мое интервью, ха-ха.

Ладно, хватит говорить, давайте начинайте читать книгу.

Если хотите пообщаться или что-то сказать мне, пожалуйста, заходите в мой блог —

Блог Сун Юйтун (Тун под дождем) http://yeu101.pi/blog

Увидимся в следующей книге.

Любовь с первого взгляда — это романтический яд, столкнувшись с которым однажды, становишься зависимым —

Кто кого встретит первым — это судьба, но кто кого полюбит, кто сможет полюбить кого — кто может сказать наверняка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение