Глава 17

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 16: Снятие кожи? Или в кипящее масло?

Се Сяолэ, завернувшись в простыню, в несколько прыжков добралась до стола, схватила палочки и принялась жадно есть… Она съела только половину, как вдруг почувствовала, что рядом стало прохладно. Она решительно повернула голову и воскликнула: «Мамочки, какой красавец!»

Хотя он был одет в чёрный халат, он выглядел очень утончённо и элегантно. В этот момент Сяо Фэн, прищурив глаза и с улыбкой на губах, мягко посмотрел на Се Сяолэ: «Супруга, вы довольны едой?»

Се Сяолэ сглотнула слюну: «Эм, вроде того. А ты кто?» Этот красавец, источающий холод, определённо тоже был призраком.

— Ваш покорный слуга Сяо Фэн, подчинённый Владыки Подземелья. Владыка Подземелья приказал мне заботиться о Супруге.

Сяо Фэн всё ещё улыбался, но в уголке его глаза промелькнуло подёргивание… Если глаза его не подвели, эта Супруга… пускала слюни? Неужели и он, Сяо Фэн, когда-нибудь будет объектом вожделения?

— Заботиться… то есть, это ты помог мне приготовить еду? — Се Сяолэ, откусывая кусок свиной ножки, невнятно спросила.

— Эм, да, украл из Мира Людей, — Сяо Фэн немного смутился. Супруга была человеком, ей нужно было есть, и ему пришлось стать вором.

— Значит, когда я поем, и моя болезнь пройдёт, я смогу вернуться? — Се Сяолэ вытерла пот. В Мире Духов даже еды нет, ей лучше поскорее убраться отсюда.

— Вернуться? Это не в моей власти, всё зависит от решения Владыки Подземелья. — Было очевидно, что Владыка Подземелья очень заинтересован в этой женщине, и, вероятно, он не отпустит её так легко.

— Владыка Подземелья? Кстати, где этот старый призрак? — Се Сяолэ наелась, выпила большой стакан воды и, насытившись, начала думать о своей свободе.

— Старый призрак? — Сяо Фэн мысленно всплакнул за своего господина. Кстати, господин сейчас, наверное, в соседней комнате предавался утехам с двумя призрачными женщинами?

— Мой господин… занят… — мямлил Сяо Фэн.

— Занят? Чем занят? — Се Сяолэ закатила глаза. Занят? Да какое ей дело до его занятий, когда речь идёт о её свободе… Стоп, кажется, она забыла кое-что очень важное…

— Кстати, один день в Мире Духов — это не десять лет в Мире Людей, верно? — Если так, то когда она вернётся… это будет словно прошла вечность!

— Эм… Вы, должно быть, слишком много романов читали, Супруга. Время в Шести Царствах течёт одновременно, так что можете не беспокоиться, — поспешил объяснить Сяо Фэн. В последние десятилетия он тоже узнал о делах в Мире Людей от мелких призраков и понял, что представления людей о Шести Царствах очень странные. Что-то вроде «один день на небесах, десять лет на земле» — это всё чушь.

Се Сяолэ попросила у Сяо Фэна ещё один комплект одежды, и Сяо Фэн, к её удивлению, нашёл ей современное платье. Видимо, Сяо Фэн был гораздо более в ногу со временем, чем Владыка Подземелья.

Се Сяолэ успокоилась. Она встала, отрыгнула: «Владыки Подземелья сейчас нет, так что я пойду прогуляюсь. Нелегко попасть в Мир Духов, это даже увлекательнее, чем путешествовать по миру, я не могу просто сидеть здесь, уставившись в одну точку».

Сказав это, Се Сяолэ вышла за дверь. Снаружи был старинный дворик, но он был очень пустым. Множество призрачных огней парили в воздухе. При их свете Се Сяолэ увидела каменные столы и скамейки, каменную беседку во дворе, а на земле повсюду лежали камни, среди которых были разбросаны жуткие человеческие кости… Это было поистине жутко и устрашающе… Изредка появлявшиеся кроваво-красные цветы мандзюсягэ не смягчали картину, а, наоборот, делали её ещё более зловещей. Се Сяолэ вздрогнула. Вокруг царила полная тишина. Сяо Фэн вышел следом, тоже бесшумно…

Вдруг она навострила уши… Она услышала жуткие звуки, похожие на крики боли женщины, один ужаснее другого…

— Нет… пощадите… — Голос был прерывистым, кричащая женщина, казалось, подвергалась мучениям. Лицо Се Сяолэ мгновенно побледнело от страха. Боже, это, должно быть, адские пытки! Эта женщина сейчас определённо страдает от всевозможных мучений: вырывание сердца? Отрезание носа? Снятие кожи? Бросание в кипящее масло?

Она, дрожа от страха, посмотрела на Сяо Фэна: «Это пытки для призраков, да?»

Сяо Фэн смущённо усмехнулся: «Хе-хе, да, Супруга, вы не хотели прогуляться? Давайте выйдем и посмотрим…» Однако голос женщины стал ещё более мучительным: «Да…»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение