Город Ф
Летний вечернее небо сопровождалось громом и молниями, и пошел дождь.
Су Ли, держа в руках только что купленные в книжном магазине книги, стояла у входа, хмурясь и глядя на мрачную погоду.
Погода в июне, как детское лицо, меняется мгновенно. Всего лишь зашла выбрать две книги, а вышла — уже дождь.
Су Ли подняла руку и взглянула на наручные часы. Через пять минут должен приехать автобус, она успеет добежать от книжного магазина.
Подняв книги, чтобы прикрыть голову, она прищурилась и побежала вперед.
Пробежав всего несколько шагов, она с грохотом врезалась в "мясную стену", и книги выпали на землю.
Су Ли потерла ушибленный нос: «Извините, извините». Извиняясь, она нагнулась, чтобы поднять книги с земли.
Прежде чем ее рука коснулась книг, большая, с четко очерченными костяшками пальцев рука подняла книги, уже забрызганные дождевой водой.
Следуя за этой рукой, Су Ли слегка подняла свое маленькое личико, чтобы посмотреть на человека, в которого врезалась.
Тонкие губы, высокий прямой нос, глубокие черные глаза, четкие черты лица — первое впечатление: очень красивый. Возможно, из-за промокшей под дождем одежды, он казался холодным.
Мужчина держал в одной руке большой черный зонт, а в другой — книги Су Ли, небрежно взглянув на них.
Его взгляд скользнул по маленькой девушке перед ним: «Ты что, без глаз ходишь?» Голос был приятным, как виолончель.
Но, черт возьми!
Почему его слова такие неприятные?
Такие резкие?
Такие ядовитые?
Разве это не косвенное обвинение в том, что у нее нет глаз?
Говорят, люди с тонкими губами язвительны и бессердечны. Похоже, это правда.
Такое красивое лицо зря досталось!
Су Ли тут же рассердилась, ее маленькое личико покраснело: «Что вы за человек такой?
Я уже извинилась, почему вы все еще ругаетесь?
И потом, если бы не вы врезались в меня, разве я бы врезалась в вас?!»
Мужчина слегка приподнял уголки губ. Какая острая на язык девчонка! Никто никогда не осмеливался говорить с ним так громко.
Глядя на маленькую фигурку перед собой, ростом всего до его плеча, которая, несмотря на дождь, изо всех сил поднимала голову и смотрела на него, Цзо Ичэнь почувствовал, что его угнетенное весь день настроение, кажется, немного улучшилось.
— Вы не могли бы отдать мне книги? — спросила Су Ли, глядя на этого язвительного мужчину.
Цзо Ичэнь поднял свои красивые брови: — Это ваши книги?
— Вы понимаете их содержание?
Это были книги по дизайну интерьеров. После этой недели Су Ли собиралась подать заявку на должность дизайнера в здание Цзоши. Сегодня уже пятница, оставалось всего два дня, чтобы пополнить свои знания.
Почему ей казалось, что этот человек снова ее презирает?
Как-никак, до выпуска она была лучшей ученицей в школе!
Почему этот человек такой противный?
Всего лишь случайно врезалась в него, а он уже ругается и презирает?
Дядя может стерпеть, но тетя не может!
Бабушка тоже не из тех, кого легко обидеть.
— Дядя! Любой, у кого есть глаза, увидит, что книги выпали у меня из рук. Понимаю я их или нет — это мое дело, не стоит вам об этом беспокоиться!
Что?!
Назвала его дядей?!
Он что, такой старый? За ним ухаживают бесчисленное количество женщин, каких только нет, а эта маленькая женщина назвала его дядей.
Ладно, ей удалось вызвать у него небольшой интерес. Много женщин пытались с ним познакомиться, но этот способ очень необычный.
— Говори, какова твоя цель, приближаясь ко мне? — Женщины приближаются к нему либо ради его славы, либо ради его денег.
Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|