Глава 5. Совпадение (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Кабинет.

Сян Чжиюэ шла за ним, чувствуя недоумение.

Разве он не хотел ее видеть?

Она хотела спросить, но боялась, что он посчитает ее назойливой.

Поэтому она остановилась в нерешительности.

Хозяин кабинета даже не предложил Сян Чжиюэ сесть, а сам уселся в кресло.

Тем временем Сяо Ли снял пиджак, небрежно накинул его на спинку кресла, а затем расстегнул две верхние пуговицы рубашки.

От него исходила легкая аура лени.

В отличие от его решительного, мрачного и сдержанного поведения на публике, наедине с собой он явно был менее скован, а в его слегка надменном выражении лица проглядывала юношеская дерзость, не ассимилированная обществом.

После некоторого молчания его черные, как чернила, глаза уставились на нее.

Длинные пальцы с четко очерченными суставами легко постукивали по подлокотнику, а уголки губ изогнулись в насмешливой улыбке: — Что, так обрадовалась, что дар речи потеряла?

Затем, словно боясь, что она неправильно поймет, добавил: — Я позвал тебя наверх лишь для того, чтобы исполнить твое маленькое желание.

— …

Сян Чжиюэ нахмурилась.

Опять началось?

К счастью, она была готова к этому, поэтому постаралась подавить все положительные эмоции и без высокомерия или унижения спросила в ответ: — Интересно, с чего Генеральный Сяо решил, что я обрадовалась?

К сожалению, Сяо Ли, кажется, снова неправильно ее понял, и, действительно подумав несколько секунд, ответил: — Там, в холле, у тебя даже уши покраснели.

Затем, словно гордясь своим выводом, он высоко поднял голову, и даже тон его повысился: — Неужели нужно так сильно притворяться?

Сян Чжиюэ глубоко обеспокоилась его способностью к пониманию.

Даже если она и покраснела, это была лишь нормальная физиологическая реакция на то, что она внезапно оказалась в центре внимания, вызвавшая изменение ее состояния.

В итоге это стало аргументом в пользу точки зрения Сяо Ли.

Впрочем, винить его нельзя, ведь в тот день она тоже не объяснила все четко.

— Что касается вашего заблуждения о том, что я… все еще люблю вас, я должна все хорошо объяснить, — Сян Чжиюэ решила перейти к сути. — Это еще одна причина моего прихода.

Ее черты лица и без того были яркими и выразительными, а теперь, приняв крайне решительное выражение, они добавили ее изначально холодному, нефритовому темпераменту еще больше холодности и отстраненности.

Но Сяо Ли знал, что под холодной красотой Сян Чжиюэ скрывается соблазнительное очарование, подобное лисице.

Стоит потерять бдительность, и ты погрузишься в него.

Учитывая прошлый горький опыт, даже если в глазах перед ним не было ни тени обмана, Сяо Ли решил их игнорировать.

Он лишь притворно согласился: — Ладно, я, молодой господин, послушаю твои доводы.

Хотя его отношение было поверхностным, он по крайней мере дал Сян Чжиюэ возможность высказаться.

Она собралась с духом, вспоминая события позавчерашнего дня.

— В тот вечер в баре, из-за неясности в голове, логика была сбивчивой.

Но, пожалуйста, поверьте моим следующим словам.

— Во-первых, я вернулась в Ваньчэн из-за перевода по работе, а не с целью приблизиться к вам.

— А вино на вас пролила потому, что…

Дойдя до этого, Сян Чжиюэ глубоко вздохнула.

— Я играла с одноклассницами в игру, похожую на «Правду или действие», и проиграла.

Ан Ань, наверное, посчитала вас красивым и попросила меня помочь ей взять ваш WeChat.

— Поскольку я не была уверена в себе, я использовала тот же метод, что и пять лет назад.

Но я правда не знала, что это вы.

— У меня нет привычки беспокоить бывших.

Если бы была, я бы не вспомнила об этом только через пять лет.

— Что касается вызванного у вас заблуждения, я приношу глубокие извинения.

— К тому же, когда вы схватили меня за руку, разве вы не заметили моей паники и беспомощности?

Совершить такой неуместный поступок по отношению к бывшему парню — я сама была напугана до смерти.

— Генеральный Сяо такой умный, неужели он дважды споткнется на одном и том же месте?

Даже если бы я использовала уловки, я бы не была настолько глупа, чтобы копировать старые приемы, верно?

Сян Чжиюэ, собравшись с духом, произнесла длинную речь, считая свою логику безупречной и уверенная, что убедит Сяо Ли.

Однако тот оставался неподвижным.

В его глазах читалась едва уловимая насмешка.

Он опирался локтем на подлокотник, подперев щеку рукой, и слегка наклонился в сторону.

Спустя долгое время он медленно произнес: — Закончила?

Сян Чжиюэ без страха кивнула ему.

Затем в комнате раздался громкий смех.

Сяо Ли встал и подошел к ней, опираясь спиной о письменный стол.

Благодаря разнице в росте, он смотрел на нее сверху вниз.

— Неплохо, — похвалил он.

— ?

— На этот раз придуманное оправдание, надо сказать, освежает.

— …

Если бы она могла, Сян Чжиюэ действительно хотела бы вскрыть его череп и посмотреть, сколько литров воды там налито.

Она почувствовала глубокое отчаяние: — Генеральный Сяо, хотя я не имею права вас критиковать, но все же хочу сказать…

— Признать свои ошибки не так уж сложно.

— Если вы настаиваете на том, чтобы застрять в своей собственной логике, из которой невозможно выбраться, то мне нечего сказать.

Из-за нетерпения отношение Сян Чжиюэ заметно стало более резким.

А прежняя уверенность Сяо Ли уже скрылась под холодной серьезностью.

— Сян Чжиюэ, твои слова очень смешны.

— У бара такой большой вход, а ты решила врезаться именно в меня, да?

— В тот момент я даже подумал, что перенесся в университетское кафе, где девушка, только что облившая меня вином, на следующий день совершенно случайно врезалась мне в объятия.

Говоря это, Сяо Ли смотрел пронзительно.

— Разве это не твой обычный трюк?

Бар?

Врезалась в него?

Неужели мужчина, в которого она врезалась у входа в тот день, был Сяо Ли?

Сильный страх нахлынул, как ураган.

Сян Чжиюэ внезапно осознала, что совпадение, кажется, превзошло все ожидания.

Если подумать с его точки зрения, ее действия выглядели именно как намеренная попытка привлечь его внимание, не так ли?

Плюс к этому, она и раньше делала нечто подобное, так что теперь, похоже, даже прыжок в Желтую реку не поможет ей очистить свое имя?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Совпадение (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение