— Я не из тех, кто верен одной, Джеймс.
— К тому же, Лили только одна.
— О, заткнись, ублюдок.
Джеймс хихикнул, поднял руку, чтобы заказать огненный виски, но вовремя остановился.
— Не думай, что я не посмею тебя побить. Одним поклонником Лили меньше — уже хорошо.
— Ты разбил мне сердце, приятель.
Сириус подвинул ему свой горячий чай.
— Почему ты никогда не был так строг к Римусу?
— Попробуй побить пушистого ублюдка?
Сириус громко рассмеялся, стол заскрипел.
Джеймс снисходительно взглянул на него и добавил в чай большую ложку сахара.
— Серьёзно, Сириус.
Джеймс медленно помешивал жидкость ложкой, немного колеблясь, подбирая слова.
— Мне очень жаль, что я не могу позволить тебе...
— Меня это очень разозлило, Джеймс.
Ты обещал мне, что всё будет в порядке.
Сириус перебил его, голос был немного подавленным.
— Впрочем, забудь.
Джеймс запрокинул голову и сделал глоток чая, но тут же поспешно проглотил, потому что было слишком горячо.
От горла до самого желудка всё горело.
— Я сказал маме, что буду приходить к тебе каждый день.
Так что... у нас есть время побродить.
Сириус закатил глаза.
— Домашнее задание сделал?
— Не говори то же, что Лили, как будто ты сам его сделал.
Джеймс смотрел на снующих туда-сюда людей и поджал ноги.
— На Рождество я придумаю, как тебе пробраться. Пожелай мне удачи, чтобы меня не поймали.
Сириус доедал хлеб с тарелки, повернулся, словно хотел что-то сказать.
Джеймс сделал вид, что не заметил, и поздоровался со студентом из Гриффиндора напротив.
Затем Сириус опустил голову и молчал, пока не доел всё, что было перед ним.
— Ты взял эту штуку с собой?
Скучая, прогуливаясь по Косой аллее, Сириус вдруг повернулся и спросил его.
Джеймс сообразил не сразу, только тогда заметив, что часть цепочки выглядывает. Он просто вытащил ожерелье целиком из-под одежды.
— Оно очень уродливое?
Он сжал ожерелье, немного неловко спросил.
— Ты не должен просто так носить такие вещи.
Сириус нахмурился.
— Мы ведь даже не знаем, магический ли это предмет.
Сириус был прав, но прошлой ночью у него кружилась голова, и он просто сунул его в карман брюк и лёг спать.
Проснувшись утром и одеваясь, он подсознательно надел ожерелье.
Конечно, он заранее проверил его несколькими заклинаниями — ничего не обнаружил, поэтому больше не думал об этом.
— Я попросил маму проверить.
Он соврал.
— Она сказала, что всё в порядке.
— Ну и хорошо.
Сириус не обратил особого внимания.
— Кстати, ты написал письмо Лили?
— Письмо?
Сознание Джеймса всё ещё витало вокруг ожерелья.
— О, дурень.
Ты забыл?
Не могу поверить, что ты забыл.
Сириус удивлённо посмотрел на него.
— Ты же говорил, что пригласишь её на рождественский банкет.
Кажется, он действительно говорил что-то подобное.
Джеймс нахмурился — для него нынешнего это было уже слишком далёкое воспоминание.
— Она отказалась.
Джеймс сказал вторую ложь.
— Ладно, приятель, не будем об этом.
Сириус хмыкнул и рассмеялся.
— Каждый раз, когда я думаю об этом, мне смешно. Серьёзно, Джеймс, ты же не потому за ней ухаживаешь, что она единственная девушка, которая может тебе отказать?
Джеймс замер.
Сириус был прав, в прошлом он действительно так думал, парням всегда нравилось то, что казалось им новым — но сейчас он был другим.
Женщина из его воспоминаний, живая и щедрая, страстная и красивая, как пламя, была его безмерно любимой женой и семьёй.
И, к тому же, тем, что он уже потерял.
Джеймс внезапно остановился. Не зная почему, гнев и ненависть вдруг всколыхнулись в его сердце.
Он подсознательно сжал ожерелье в руке, и в его поле зрения снова начали появляться те головокружительные зелёные вспышки — Волан-де-Морт.
Джеймс перевёл дыхание, стиснув зубы, подумал.
Этот проклятый, чёртов Волан-де-Морт, который отнял у него всё...
— Джеймс?
Ты в порядке?
Голос Сириуса донёсся словно издалека, но у Джеймса не было времени реагировать.
Потому что он вдруг осознал, что ему сейчас нужно делать.
Волан-де-Морт — главный виновник всего.
Джеймс нахмурился.
Ему нужно что-то сделать, ему нужно остановить эти глупости, чтобы его ребёнок, его друзья, его жена не оказались в опасности.
— Я чувствую его.
Он здесь.
— Но я его не вижу.
Серьёзно, с ним всё в порядке?
— Раньше ты всегда меня останавливал, говорил, что из этого ничего хорошего не выйдет.
— Но теперь ты умер, а я жив.
— И я скоро его найду.
На оживлённой Косой аллее Джеймс и Сириус поспешно вошли в книжный магазин, совершенно не заметив человека, стоявшего за углом, ведущим в Лютный переулок.
Вскоре этот человек ушёл, углубившись в переулок.
Вскоре в темноте раздался слабый человеческий крик — но звук был слишком тихим, он утонул в шумной атмосфере Косой аллеи.
Автор хочет сказать: Я изменил возраст Джеймса.
Чёрт, мне следовало проверить хронологию раньше.
*По словам Роулинг в интервью, Римус одно время был влюблён в Лили.
Вероятно, такие красивые, воспитанные и умные девушки нравились многим парням.
Я немного изменил детали, позиционирование персонажа Джеймса действительно сложно.
(
Кроме того, умоляю, оставьте комментарии ТТ
Джеймс сидел за письменным столом, нахмурившись — чёрт возьми, в последнее время он стал делать это движение чаще.
Возвращаясь к сути, сколько у него способов убить Волан-де-Морта?
Джеймс взглянул на наполовину исписанный пергамент, большинство вариантов на котором он уже вычеркнул.
Он думал, что лучший способ — разгромить Пожирателей Смерти или опозорить их, но у него не хватало мозгов, чтобы это сделать.
Поэтому у него остался только один вариант: убить Волан-де-Морта.
Тогда этот чёртов ублюдок не навредит невинным полукровным волшебникам, не придёт убить его Лили и его дорогого сына.
Если бы это удалось, это решило бы всё раз и навсегда.
Джеймс невольно представил эту сцену, а затем счастливо рассмеялся — впрочем, это были лишь мысли.
Джеймс взял новый лист бумаги, готовясь перечислить свои преимущества: кроме того, что он сейчас знает немного больше о будущем, чем все остальные здесь, у него нет никакой силы.
А Волан-де-Морт?
Сейчас он на пике могущества, вчерашний заголовок газеты гласил, что он посетил Министерство Магии, а нынешний Министр улыбался до смерти, как лакей.
Ни по репутации, ни по власти, ни по силе их нельзя было сравнить.
У Джеймса разболелась голова, он погрыз кончик пера, а затем, словно что-то вспомнив, достал из кармана волшебную палочку и нерешительно ткнул ею в стопку домашнего задания у ног.
К его удивлению, домашнее задание послушно взлетело и зависло перед ним.
Отлично, похоже, его магия не уменьшилась вместе с уменьшением тела.
Джеймс немного приободрился, убрал волшебную палочку и снова посмотрел на пергамент перед собой.
Теперь он немного обрёл уверенность — у него действительно не было ни репутации, ни власти, но это тоже было преимуществом.
Джеймс слегка сжал перо и улыбнулся: это означало, что Волан-де-Морт не узнает, кто хотел его убить, и даже не узнает, как он умер.
У него было время.
Джеймс взглянул на календарь мероприятий на столе, снова обмакнул перо в чернила и, склонив голову, быстро заскрипел по бумаге.
— Я никогда не знал, что тебе так понравится учиться.
Сириус, держа в одной руке контрабандный холодный напиток из библиотеки, почти в шоке смотрел на Джеймса, который за письменным столом почти полностью уткнулся в гору книг — последний в очках изо всех сил пытался разобрать трудночитаемый почерк в рукописной книге, его волосы были растрёпаны так же, как утром, когда он встал в общежитии.
Его удивление не могло быть выражено сильнее, и его удивлённое лицо никто не видел — поэтому он мог только вздохнуть, отодвинуть стул и сесть рядом с Джеймсом.
— Я не понимаю этих чёртовых теорий!
(Нет комментариев)
|
|
|
|