Сегодня Лян Ло исполнялось восемнадцать лет.
Она вернулась домой рано и надела сшитое на заказ дорогое платье, которое приготовил для нее Дворецкий.
Словно изящная, но безжизненная кукла, она неподвижно сидела в гостиной.
Не мигая, она смотрела на роскошную хрустальную люстру в центре потолка, пока в глазах не зарябило.
Время шло минута за минутой.
Дворецкий бесшумно вошел и почтительно остановился рядом с ней.
— Юная госпожа, прошу вас, подождите еще немного. Господин Си уже едет сюда.
Лян Ло кивнула:
— Хорошо.
Дворецкий, видимо, заметил ее волнение:
— Юная госпожа, не волнуйтесь, вы очень нравитесь господину.
Лян Ло снова кивнула и мило улыбнулась:
— Я поняла.
Дворецкий так же бесшумно удалился, и она снова осталась одна в пустой гостиной.
Лян Ло выдохнула с облегчением. Ее прямая спина медленно расслабилась, она откинулась на спинку дивана, а в голове зароились сомнения.
Господин Си уже едет сюда?
Я ему очень нравлюсь?
Боюсь, он сейчас занят где-то своими делами и давно забыл обо мне.
А что до симпатии... Си Цзиньнань никогда толком не общался с ней. О какой симпатии может идти речь?
Си Цзиньнань удочерил Лян Ло, когда ей было восемь лет.
Сегодня ей исполнилось восемнадцать, но она так ни разу и не видела его лично.
О существовании Си Цзиньнаня она знала только со слов Дворецкого, из деловых газет и финансовых новостей.
Иногда его фотографии появлялись и в светской хронике.
Но Лян Ло навсегда запомнила тот день — день, когда Си Цзиньнань ее удочерил.
В тот год, в тот день, ей было восемь лет.
Жизнь в приюте была беспросветной, долгой и мучительной.
Пока однажды директор приюта не сказала ей с нескрываемой завистью в голосе и взгляде:
— Лян Ло, тебя удочерил господин Си.
Господин Си?
Кто это?
Хотя Лян Ло не знала его, по выражению лица директора она поняла, что этот так называемый господин Си — человек непростой.
Ей было всего восемь, но Лян Ло была взрослее и понятливее своих сверстников.
В том возрасте, когда другие дети еще капризничали, она уже умела читать по лицам и понимать ситуацию.
Едва директор договорила, как вошли какие-то люди.
Они взяли Лян Ло за руку, переодели в чистую одежду, умыли ей лицо и вытерли руки.
Ей почистили грязные ногти, а растрепанные волосы аккуратно расчесали и собрали в хвост.
Когда Лян Ло увидела в зеркале свое чистое, опрятное отражение, тихий внутренний голос подсказал ей, что, возможно, она навсегда покинет это ненавистное место и отправится в мир, о котором всегда мечтала.
И приведет ее в этот мир тот самый «господин Си», о котором все говорили.
Немного растерянная, но полная надежд, она вышла из приюта и увидела вереницу дорогих автомобилей, выстроившихся у ворот — внушительное и впечатляющее зрелище.
Но первым, что привлекло ее внимание, была высокая мужская фигура.
Он стоял к ней спиной — гордый, недосягаемый.
Все вокруг относились к нему с величайшим почтением.
Они уважительно называли его — господин Си.
— Господин Си, — услышала Лян Ло голос директора, — я привела к вам Лян Ло.
Его силуэт дрогнул, он начал поворачиваться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|