Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тайный проход был не очень длинным и вёл к лесу за городом.
Изначально он был построен как путь для спасения смертных во время осады, поэтому не был очень прочным, и теперь на нём уже были признаки обрушения.
Перед выходом из тайного прохода Лу Ци дал Е И два Талисмана Водоотталкивания: по одному для Е И и Сяо Юя, чтобы защититься от дождя.
Лу Ци испытывал любопытство к Сяо Юю, но оно длилось недолго.
В текущей ситуации Лу Ци чувствовал сильное давление, и тащить за собой Е И уже было ему не по силам; у него просто не было энергии, чтобы изучать Сяо Юя.
Он просто считал его странной марионеткой, следующей за Е И.
Самые сильные духовные звери уже сопровождали первую группу людей, покинувших город, лучшие ездовые животные были выбраны второй группой, и теперь у Лу Ци и его спутников оставалось мало выбора. Более того, среди них всё ещё были раненые, находящиеся без сознания.
Поэтому все решили, что они будут по очереди нести раненых и по очереди обороняться.
Хотя Лу Ци изучил Технику Полёта на Ветру и быстро передвигался,
неся на спине Е И, его скорость неизбежно сильно снижалась. А если бы он нёс ещё и Сяо Юя, то неизвестно, был бы он быстрее повозки.
Размышляя, Лу Ци с удивлением увидел, как Е И забрался на спину Сяо Юя.
Е И в тот момент не обращал внимания на сильный дождь; он очень спешил и хотел догнать своих родителей.
Он что-то прошептал на ухо Сяо Юю, и неизвестно, понял ли Сяо Юй что-нибудь или нет.
В любом случае, Сяо Юй, как и хотел Е И, нёс его на спине, следуя за всеми и не становясь для них обузой.
Скорость Сяо Юя была ни быстрой, ни медленной. Он всю дорогу молчал, сохраняя расстояние в один чжан от Лу Ци и остальных.
Е И смотрел вперёд, сквозь пелену дождя, надеясь на воссоединение семьи.
Он время от времени спрашивал Лу Ци, когда они смогут догнать тех, кто покинул город раньше.
— Должно быть, скоро, — спокойно ответил Лу Ци.
Насколько "скоро", знал только сам Лу Ци.
Ранее Старейшина Ван сказал Лу Ци, что падение Города Падающих Облаков неизбежно.
Он убеждал Лу Ци быстрее покинуть город и вернуться в секту, чтобы, возможно, спасти свою жизнь.
Лю Янь Шэн был гораздо умнее Лу Ци. Услышав малейшие признаки опасности, он сразу же присоединился к первой группе людей и ушёл вместе с учениками Секты Духовного Сияния.
Секта Духовного Сияния хорошо разбиралась в алхимии, и если бы по пути что-то случилось, они могли бы легко оказать помощь и исцелить раны.
Но когда Лу Ци узнал эту новость, он обнаружил, что Е И нет в комнате.
Недавно он привёл семью Е И из-под горы в Город Падающих Облаков. Теперь Е Юань Ян и Сяо Шуан пропали, и он не мог потерять ещё и Е И.
Путь культивации всегда уделял внимание судьбе и карме. Раз уж он дошёл до этого момента, то должен был сопровождать Е И и доставить его в по-настоящему безопасное место.
Е И и его спутники ещё не вышли из леса, как столкнулись с проблемой.
Их путь преградила стая свирепых диких волков. Волков было очень много, их шерсть промокла от дождя, а глаза светились тусклым холодным светом.
Они надвигались со всех сторон, яростные, но организованные, словно собирались окружить культиваторов.
Под предводительством сильного Вожака стаи, волчья стая начала свою охоту.
В тот момент, когда группа Лу Ци остановилась, Сяо Юй тоже прекратил движение.
На его лице не было видно никаких эмоций, его глаза всегда были тусклыми и безжизненными, лишёнными самосознания.
Е И, прижавшись к спине Сяо Юя, тревожно оглядывался.
Он впервые видел такую масштабную охоту волков, и впервые ему не повезло стать добычей диких волков.
Волки подходили всё ближе, медленно сужая кольцо окружения. Культиваторы внутри кольца были для них лёгкой добычей.
В обычное время эти волки не были бы такими дерзкими; они испытывали врождённый страх перед аурой культиваторов.
Но на этот раз их кровь кипела, дикость ревела, и они стали совершенно бесстрашными.
Волчья стая жаждала разорвать и сожрать этих культиваторов, разорвать их тела в клочья, чтобы от них не осталось и костей.
Вместе с долгим воем Вожака стаи, волчья стая начала атаку.
— Убить! — одновременно кто-то громко крикнул, и культиваторы на внешнем круге выхватили мечи и бросились на волков.
Культиваторы, несущие раненых, автоматически отступили на несколько шагов к центру, защищая раненых за своей спиной.
Они сжимали рукояти мечей, готовые в любой момент вступить в бой.
Е И, не обладавший способностью убивать волков, оказался в окружении отступающих культиваторов. Ему требовалась защита больше, чем даже тяжелораненому и находящемуся без сознания старому даосисту.
Этот старый даос был одет в светло-зелёный халат, а на его поясе висел жетон с узором зелёного растения.
Хотя Лу Ци не нёс раненого, его первой реакцией было не броситься вперёд, а отступить в толпу, чтобы убедиться, что Е И в безопасности.
Он улыбнулся Е И: — Не бойся, скоро всё будет хорошо.
Сказав это, он решительно бросился в гущу волков.
Лу Ци обладал духовными корнями Золота и Воды. Его магическим артефактом был Меч Тёмной Воды. Лезвие меча излучало тусклое призрачное свечение, окружённое водяным туманом.
Водяной туман казался мягким, но на самом деле был чрезвычайно острым.
Вслед за ловкими движениями Лу Ци, один из обезумевших диких волков упал замертво.
Число диких волков было огромным, они словно бесконечно появлялись из леса.
Они не боялись смерти, нападая волна за волной, преграждая путь и ни на шаг не отступая.
Вскоре Культиватор в синих одеждах отступил к центру обороны и сказал Лу Ци, который тоже вернулся отдохнуть: — Младший брат Лу, тебе не кажется, что аура этих диких волков какая-то странная?
— Старший брат Сунь, ты имеешь в виду, что от них исходит аура смерти? — Лу Ци нахмурился, тоже заметив неладное.
Старший брат Сунь, о котором говорил Лу Ци, звался Сунь И. Он был на Девятом уровне Тренировки Ци и был одним из немногих учеников, вернувшихся живыми с Горы Падающих Облаков.
Сунь И чувствовал, что ситуация крайне неоптимистична: — Нельзя медлить, давайте сначала убьём Вожака стаи. Эти твари, возможно, тоже связаны с монстром с Горы Падающих Облаков. Их бесконечное количество — это не выход. Устранив Вожака, с остальными волками будет легче справиться.
Лу Ци очень интересовали изменения на Горе Падающих Облаков, но он понимал, что сейчас не время для вопросов.
Несколько человек рядом быстро посовещались. Лу Ци последовал за Сунь И, позвал ещё двух учеников секты, и все вместе бросились к Вожаку стаи.
Е И, глядя на волчью стаю, чувствовал себя очень тревожно. Он спешил в путь, но столкнулся с окружением волков, и теперь не мог двигаться вперёд.
Он невольно беспокоился, сможет ли он догнать свою семью, если они будут так долго задерживаться.
Кроме того, он не знал, если они столкнулись с волками, то столкнулись ли его родители впереди с волками или другими дикими зверями.
Нынешняя волчья стая сильно отличалась от обычной: она была чрезвычайно свирепой и обладала огромной силой атаки.
Вожак стаи, казалось, обладал разумом, проявляя не только жестокость, но и хитрость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|