Глава 16. Приключения в Стране лилипутов (Часть 12)

Глава 16. Приключения в Стране лилипутов (Часть 12)

Тем временем у очага принесённый ими Плод Тата уже был измельчён и варился в котле. Острый запах, похожий на перец, распространился по всему лагерю.

Су Нин подошла к Мие и спросила:

— Почему у Плода Тата такой запах?

Мия помахала рукой перед носом:

— Тебе тоже кажется, что он неприятно пахнет? Но с куриной кровью он очень вкусный.

Су Нин предположила, что Мия вряд ли сможет объяснить больше, и не стала расспрашивать дальше, но попросила Яйцо запомнить: Плод Тата равен перцу чили.

К этому времени первые три котла с куриной кровью были готовы. Когда кровь застыла, листья развернули, нарезали содержимое на маленькие кусочки и отправили к очагу, бросив в котёл вариться вместе с Плодом Тата.

Вэйли же просто отрезал кинжалом два тонких ломтика застывшей крови, положил между ними измельчённый Плод Тата и съел. Другие мужчины-охотники ели так же.

Видя, что Су Нин не сводит глаз с них, Мия сказала:

— Не торопись, наше скоро будет готово. Мы едим не так, как они. Они могут выносить этот вкус. Ты пробуешь впервые, лучше съесть что-нибудь с более мягким вкусом.

Су Нин кивнула. Пробовать сырой острый перец она действительно не решалась — желудок мог не выдержать.

Вскоре кровь в котле закипела. Мия радостно потянула Су Нин за собой. Одна из женщин-охотниц, отвечавшая за готовку, налила полную миску из листа и протянула Су Нин, улыбаясь:

— Это очень вкусно, попробуй скорее.

Поблагодарив охотницу за доброту, Су Нин и Мия сели на расстеленные листья и принялись маленькими глотками пить суп из своих мисок. Неизвестно, было ли это из-за того, что миски были сделаны из листьев, но в остром супе чувствовался свежий растительный аромат, и он был невероятно вкусным. Откусив кусочек куриной крови, она обнаружила, что та была упругой, словно желе. Специфического запаха крови не было, вместо этого, как и в супе, ощущался свежий аромат растений.

Съев одну миску, Су Нин почувствовала, что хочет ещё. Под уговоры Мии она съела вторую.

Из десяти котлов крови пятьдесят один человек съел содержимое двух больших котлов.

Осталось ещё восемь больших котлов с кровью. Су Нин как раз размышляла, что с ними делать, как увидела, что Вэйли приказал крепким мужчинам-охотникам вылить жидкость из какой-то бутылки в котлы из листьев. Затем они аккуратно упаковали котлы, перевязали их тонкими длинными лианами и подвесили на деревья.

Тушу большого петуха к этому времени тоже обработали: быстро смазали соком травы, предотвращающим порчу, плотно завернули в листья, а сверху обмазали большим количеством измельчённого Плода Тата. Её подвесили рядом с котлами с кровью.

Мия сама объяснила:

— Так проходящие мимо животные не смогут это съесть. Когда будем возвращаться, мы сможем это доесть, а если останется — заберём домой.

Су Нин с любопытством спросила:

— А как быть с добычей? Такой большой олень, как мы его доставим обратно?

Этот вопрос давно её интересовал, но ответ Мии заставил Су Нин потерять дар речи:

— Элис, конечно же, сделаем тележку и отвезём. В этом мире ни один человек не сможет в одиночку утащить такого здоровенного оленя.

Постойте, тележку?

Сколько же времени займёт такая перевозка?

Заметив странное выражение на лице Су Нин, Мия спохватилась и поспешно объяснила:

— Всё не так, как ты думаешь. На обратный путь у нас запланировано всего три дня. Повезём не мы, а лошади. На краю леса есть Конный Двор, там специально помогают охотникам перевозить грузы.

...

Из-за сборов и готовки они потеряли много времени в пути. Вэйли приказал отряду ускориться. Он даже велел Су Нин и другим женщинам-охотницам сесть на тележку с куриным мясом, которую тянули мужчины.

Эти охотники бежали очень быстро. Им удалось добраться до Конного Двора до захода солнца.

Конный Двор принадлежал крупному землевладельцу из Ланьдэ, и плата за постой была высокой — одна золотая монета за ночь. Охотники трудились в поте лица и не хотели тратить здесь заработанные деньги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Приключения в Стране лилипутов (Часть 12)

Настройки


Сообщение