Конец совещания

Конец совещания

В конце совещания Хэ Цидун спросил: — Наши командиры бригад и политруки из основных боевых частей станут инструкторами, а что будет с нашими частями?

Гао Синь сразу же ответил: — Этот вопрос уже рассмотрен. Временно исполнять обязанности командиров бригад и политруков будут их заместители.

— А к какой части мы в итоге будем относиться? — спросил Дун Яньань.

— К его или к моей?

— Об этом вам не стоит беспокоиться, — сказал Лю Цян. — Как только обучение закончится, вы вернетесь в свои части.

— Это не ваше дело!

— Что? — воскликнул Гуань Ло.

— То есть командиры бригад и политруки наших двух бригад станут инструкторами, а потом вернутся в свои старые части?

— И это не наше дело?

— Войска будущего не зависят ни от каких регулярных или "синих" частей, — пояснил Гу Тянь. — Это создаваемая новая часть. Конечно, в конце концов она растворится в наших регулярных войсках.

— Это лишь вопрос времени.

— Вы четверо — командиры бригад и политруки. Если бы вас оставили в войсках будущего навсегда, что было бы с вашими частями?

— Что, если ваши старые комдивы привлекут меня к ответственности за мои действия?

— Нам нужен именно такой дух: — сказал Лю Цян.

— Горы темны, облака тяжелы, / Холодный день, дождь моросит.

— Несколько веток увядших цветов, мокрых, как от слез.

— Не скорбите о цветах, глядя на восточный ветер.

— В соломенных плащах и шляпах выходят каждый день, / Канавы и межи повсюду проходимы.

— Тяжелый труд человеческий — это три сезона земледелия.

— Чтобы получить достаточно воды для плуга, / Ждут урожайного года.

— Именно такой дух!

— Есть! — ответил Хэ Цидун.

— Что это значит?

Гуань Ло объяснил:

— "Горы темны, облака тяжелы, / Холодный день, дождь моросит.

— Несколько веток увядших цветов, мокрых, как от слез."

— Означает: темные облака сгустились, горы мрачны, моросит мелкий дождь.

— На цветах влага собралась в прозрачные капли, словно слезы в глазах девушки, которая выглядит сонной и хочет выйти, очень милая.

— "Не скорбите о цветах, глядя на восточный ветер."

— Означает: не нужно скорбеть и стонать без причины из-за того, что ветер и дождь губят прекрасные цветы.

— "В соломенных плащах и шляпах выходят каждый день, / Канавы и межи повсюду проходимы."

— Означает: крестьяне в соломенных плащах и шляпах выходят каждое утро, их следы повсюду на грязных канавах и межах полей.

— "Тяжелый труд человеческий — это три сезона земледелия" означает весеннюю пахоту, весенний сев и осенний сбор урожая — три самых тяжелых сезона для крестьян в году.

— "Чтобы получить достаточно воды для плуга, / Ждут урожайного года" означает, что крестьяне трудятся весь год, пашут землю и поливают ее, надеясь на урожайный год. У них нет праздного настроения любоваться цветами!

— Жалеть цветы!

— Дорожить цветами!

— Что значит "любоваться цветами"! — спросил Дун Яньань.

— "Жалеть цветы"!

— "Дорожить цветами"!

— При первом создании войск будущего мы отбираем только высококлассных специалистов, — сказал Гу Тянь. — Мы выбираем не только людей с высоким образованием, но и тех, кто хорошо разбирается в компьютерных сетях, информации, психологической войне и других областях.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение