— О, это не Хань Пэйюань?
— И ты тоже пришел на прослушивание?
Этот человек тоже запомнился Хань Пэйюаню. В воспоминаниях прежнего владельца тела это был Тан Вэньбинь, староста их класса, очень активный человек.
Поскольку Хань Пэйюань не участвовал в мероприятиях и не занимал никаких должностей, его могли лишить стипендии, но куратор немного знал о его положении и всё равно распределил места по успеваемости, из-за чего Тан Вэньбинь оказался ниже.
Из-за этого он при каждом удобном случае пытался досадить Хань Пэйюаню.
Выглядел он довольно крупным и высоким, но оказался таким мелочным.
Хань Пэйюань не участвовал в мероприятиях, и, естественно, его отношения с одноклассниками были хуже, чем у Тан Вэньбиня. Раньше ему немало доставалось.
Но теперь Хань Пэйюань сменил "начинку" и больше не был тем, кто предпочитал замять мелкие неприятности.
Однако на такого персонажа, как Тан Вэньбинь, он даже не смотрел свысока, лишь равнодушно взглянул на него, а затем снова повернулся и спокойно сел.
Увидев, что Хань Пэйюань его игнорирует, Тан Вэньбинь почувствовал себя так, словно ударил кулаком по вате, и ему стало не по себе: — Что, испугался?
— Тогда советую тебе поскорее вернуться, чтобы потом не опозориться и не попасть в неловкое положение.
— Если я попаду в неловкое положение, разве тебе не будет еще веселее?
— Почему ты так торопишься, чтобы я ушел? — Хань Пэйюань ответил, следуя его логике.
Честно говоря, он не хотел здесь препираться.
Но, во-первых, шум, поднятый Тан Вэньбинем, уже привлек внимание; во-вторых, его нынешнее тело было слишком слабым, и молчание делало его особенно робким, что не совсем соответствовало характеру второго мужского главного героя, на роль которого он хотел пробоваться.
Хань Пэйюань намеренно сдерживал свою ауру, и Тан Вэньбинь еще ничего не заметил, лишь почувствовал, что реакция этого человека внезапно вышла за рамки его ожиданий, и это его очень разозлило.
Словесная атака не сработала, и он решил пустить в ход кулаки.
Когда кулак уже был занесен, окружающие студенты вскрикнули от испуга.
Нужно было знать, что для тех, кто идет по этому пути, лицо было слишком важным.
Если бы этот кулак действительно попал...
Их испуг резко оборвался.
В тот же миг Хань Пэйюань увернулся, а кулак Тан Вэньбиня был перехвачен на полпути.
Хань Пэйюань спокойно обернулся, но замер, увидев человека, остановившего Тан Вэньбиня.
Широкая ладонь этого человека обхватила кулак Тан Вэньбиня, словно сжимала изящный маленький мешочек девушки.
Под его контролем кулаки обоих опустились, и только когда вся рука Тан Вэньбиня прижалась к боку, он отпустил ее и отступил на шаг: — Это прослушивание, организованное Хэнъюй. Если будете устраивать беспорядки, вас сразу дисквалифицируют.
Из-за огромной разницы в силе рука Тан Вэньбиня была опущена силой.
Теперь поднять ее снова выглядело бы излишним и смешным.
Но он до этого сдерживал гнев, и, глядя на этого человека, притворно одетого во всё черное, с презрением сказал: — А ты кто такой?
— Неужели думаешь, что если наденешь всё черное, то станешь бандитом?
Услышав его слова, многие из тех, кто до этого испуганно замолчал, тихо рассмеялись.
Если раньше они не понимали, что происходит, видя, как двое чуть не подрались, то теперь ясно видели, как он несет чушь.
Однако тот человек по-прежнему сохранял серьезное выражение лица и объяснил: — Не бандит, а телохранитель Хэнъюй. — Сказав это, он развернулся.
Тан Вэньбинь и так стоял у входа в аудиторию, а тот человек до этого едва переступил порог. Теперь он резко развернулся и в мгновение ока исчез из виду.
Тан Вэньбинь был так уязвлен, что с грохотом переставлял стулья, создавая шум, чтобы привлечь внимание.
Но окружающие игнорировали его, а две девушки тихо говорили о том, какой красивый был тот телохранитель, и Тан Вэньбинь, услышав это, еще больше разозлился, так что на его лбу можно было жарить яичницу.
А Хань Пэйюань всё еще сохранял прежнюю позу, его взгляд был прикован к дверному проему.
Он считал это невероятно мистическим, даже более мистическим, чем его собственное перерождение.
Тот человек, который только что появился, был тем самым незнакомцем, вытащившим его из огненного моря в его галлюцинации.
Он был абсолютно уверен, что до сегодняшнего дня никогда не видел этого человека.
Раньше он думал, что увиденное в галлюцинации — лишь вымышленный образ, но теперь, увидев живого человека, Хань Пэйюань почувствовал дрожь.
Колдовство?
Проклятие?
Хань Пэйюань изо всех сил напрягал воображение, пытаясь угадать. С таким опытом перерождения, возможно, добавление других мистических элементов тоже не исключено.
Но если говорить о совпадении, извините, он искренне не верил.
Исход его прошлой жизни, когда его подставили, был слишком несправедливым, что заставило его инстинктивно предполагать самые злые намерения.
Однако тот человек выглядел таким серьезным и праведным, что Хань Пэйюань всё же был готов поверить, что у него нет злых намерений.
Но это был лишь небольшой эпизод, главное сегодня — прослушивание.
Все по номерам, группами по пять человек, за десять минут до входа получали небольшой отрывок сценария для роли, на которую прослушивались, либо играли сцену с партнерами по группе, либо выступали соло. Конкретные детали сотрудники примерно распределяли при предварительной регистрации.
Однако личные предпочтения не были абсолютными, во время прослушивания режиссер и инвестор также могли давать соответствующие рекомендации и вносить коррективы.
Хань Пэйюань был под номером 74, что было совсем не близко к началу.
Прождав почти два часа, его наконец отвели в другую аудиторию и выдали сценарий.
Тан Вэньбинь, номер 75, конечно же, был в его группе, и у него была большая уверенность в себе, он хотел попробовать себя на роль главного мужского героя.
Поэтому, когда они узнали, что на прослушивании им предстоит играть сцену друг с другом, оба в той или иной степени почувствовали себя неловко.
Тан Вэньбиню, очевидно, было больнее, он даже скривился.
А Хань Пэйюань был расстроен содержанием этого диалога... Как человек, проживший целую жизнь как гей, он видел в этом диалоге некий намек на чувства второго мужского героя к первому...
Пока он сам был в замешательстве, Тан Вэньбинь, прочитав сценарий, прямо выругался, что, наоборот, показалось Хань Пэйюаню забавным.
Сценарий содержал не только диалоги, но и подсказки по мизансцене, описание персонажей, их характеров и т. д., что было гораздо подробнее, чем информация на плакате у доски объявлений, и помогало прослушивающимся лучше понять роль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|