Убийца и сын главы Альянса боевых искусств (5)

В то утро из Фэньлинчэна выехали две кареты и направились на север. К полудню они достигли места, где редко ступала нога человека.

— Глава Врат, дальше будет Река Чэн.

Карета остановилась, и занавеска первой кареты была поднята снаружи. Красивая женщина опустив голову, почтительно сказала.

Внутри кареты полулежал мужчина в красной одежде. Вороньи брови, глаза феникса — косой взгляд казался полным бесконечного очарования, но в то же время заставлял не осмеливаться приближаться: — Тогда отдохнем немного, Хун И, возьми сухой паёк и раздай.

— Слушаюсь.

Занавеска снова опустилась. Хун И ни разу не подняла головы.

Врата Долгой Песни действовали странно. Четыре личные служанки Главы Врат: Хун И, Сяо Цин, Цзян Лань и Сюэ Мин — имели совершенно одинаковые лица.

Хун И, когда она скрывалась в Лоусиньюэ, носила маску. Когда она сорвала маску, лицо под ней было точно таким же, как у трех других.

Цзин'эр и Цинфэн были ошеломлены.

К счастью, в этот раз за перевал отправились только Хун И и Цзян Лань. Внешне они представились как близнецы, чтобы не привлекать особого внимания.

— На самом деле, лицо на нас тоже поддельное, — Цзян Лань, самая живая из четырех сестер, воспользовавшись обеденным перерывом, тихо сказала Цинфэну. — Но Глава Врат любит только это лицо. Брат Цинфэн не был в наших Вратах, вот где по-настоящему страшно. У всех там одно и то же лицо.

Цинфэн представил эту сцену, и у него по коже пробежали мурашки.

Из другой кареты вышли трое: Ян Юй, Су И и Цзин'эр. Хун И раздала всем сухой паёк и пошла за водой. Цзин'эр пошла с ней, а Цзян Лань смеясь болтала с Цинфэном.

Ян Юй огляделся, и, воспользовавшись моментом, когда никто не видел, тихонько похлопал Су И и спросил: — Молодой глава альянса Су, я, кажется, закончил то, что вы просили. Где противоядие?

Су И немного подумал, достал из-за пазухи маленький фарфоровый флакон бело-голубого цвета и высыпал из него пилюлю. Однако он не отдал пилюлю Ян Юю, а положил ее на ладонь, сложил ладони вместе, слегка активировал внутреннюю силу, и когда снова раскрыл руку, пилюля разделилась на две части с гладким срезом.

Су И протянул одну половину Ян Юю и мягко улыбнулся: — Сначала съешь половину. Приступы будут только раз в сутки, в полночь. Вторую половину я дам тебе, когда все закончится.

Взгляд Ян Юя похолодел. Он взял половину пилюли, изогнул уголки губ и медленно сказал: — Вы не держите слово.

Су И, непробиваемый, улыбнулся: — Вы не закончили дело. Зачем мне держать обещание?

— Верно, — вздохнул Ян Юй. — Я просто не понимаю. Смотрите, вы все владеете боевыми искусствами лучше меня. По сравнению с вами я просто обычный человек, совершенно бессильный. Вам еще что-то нужно от меня?

— Нет.

— Раз нет, почему вы не можете отдать мне все противоядие?

— Неужели вы не можете понять такую простую истину? — Су И слегка улыбнулся, в его глазах мелькнул пронизывающий холод. Он тихо сказал: — Я вас ненавижу, конечно, не хочу, чтобы вам было хорошо. Видя ваши мучения, я тоже могу почувствовать себя немного счастливее.

Ян Юй моргнул, проглотил противоядие. Было еще рано. Он скучающе спросил: — Вы меня ненавидите, потому что я убил вас дважды?

Взгляд Су И был ледяным. Он приподнял бровь и насмешливо сказал: — Разве этого недостаточно?

— Тогда почему бы вам просто не убить меня?

Су И помолчал немного. Он откусил кусок сухого пайка и равнодушно спросил: — Острый Клык, что для тебя человеческая жизнь?

Что-то несущественное?

Инструмент для зарабатывания денег?

«А разве нет?» — безэмоционально подумал Ян Юй.

Какая разница между смертью и жизнью?

— После того как ты убил меня, моя мать испугалась, у нее случился сердечный приступ, и она тоже умерла. Отец и без того был слаб, и семья Су почти рухнула.

Я мог видеть, что там происходит, но не мог вернуться. Я мог только смотреть, как падает мать, как падает отец, как рушится семья Су, а сам вынужден был выполнять здесь какие-то непонятные задания, не имея возможности вернуться.

— спокойно сказал Су И. — Скажи, должен ли я тебя ненавидеть?

Каждый раз, когда я вижу, что происходит в том мире, моя ненависть к тебе возрастает.

Ненависть к таким людям, как вы, пренебрегающим человеческой жизнью, возрастает!

Я ненавижу тебя, но не убью, потому что не хочу стать таким же, как ты.

— Вы заманили меня в ловушку, чуть не попал в руки первого принца и в тюрьму. Разве это не пренебрежение человеческой жизнью?

— Вы правы, — вздохнул Су И. — На самом деле, я просто считаю, что ваша смерть была бы слишком легким наказанием.

Поэтому я хотел помучить вас подольше, чтобы вы меня ненавидели. Только тогда я почувствую хоть какое-то облегчение.

Наступила тишина. Они сидели, прислонившись спинами к дышлу кареты. Хун И и Цзин'эр принесли воду. Они молча доели сухой паёк.

Когда они уже собирались отправиться в путь, Ян Юй вдруг равнодушно сказал: — Вы спрашиваете, должен ли я вас ненавидеть? Я не знаю, потому что у меня нет родителей. Мой мастер был убит мной, и мне совсем не грустно.

Как вы хотите мучить меня, чтобы выместить злость, но, боюсь, я вас разочарую. Я не буду вас ненавидеть.

Я уже давно не знаю, что такое ненавидеть кого-то.

Су И вздрогнул. Долго-долго, затем медленно улыбнулся: — Острый Клык, раньше я думал, что мы очень похожи. Знаете, как меня называют в деловом мире?

Как и вас, меня называют ядовитой змеей, потому что я всегда скрываюсь там, где меня не замечают, и по крупицам пожираю то, что хочу. Многие компании были поглощены мной незаметно.

Я думал, что мы оба безжалостные и беспринципные люди, но теперь, кажется, я ошибался.

Я беспринципен, потому что хочу получить желаемое. Мое сердце хоть и черное, но оно живое, оно бьется, оно горячее.

Но ваше сердце уже умерло.

Самое большое наше отличие в том, что я все еще человек, а вы уже нет.

— Вы правы, — с удовлетворением изогнул уголки губ Ян Юй. Он приложил руку к груди. — Самое большое наше отличие в том, что мое сердце уже умерло, но я и более безрассуден, чем вы.

Скажите, если бы мы сейчас играли в одну и ту же игру, кто бы в итоге победил?

Су И, уже садившийся в карету, замер. Рука, державшаяся за стенку кареты, слегка сжалась, суставы побледнели.

В тот вечер группа прибыла к Реке Чэн. Это длинная река, протекающая с востока на запад. У Врат Долгой Песни уже ждали люди, готовые к переправе.

На корабле было шесть комнат. Глава Врат, Су И, Цзин'эр и две служанки заняли по одной комнате. Цинфэн и Ян Юй жили в одной комнате.

Проведя весь день в дороге, ночью все рано легли спать. В полночь Цинфэн вдруг проснулся от звука ударов кровати о деревянный пол. Спросонья он понял, что звук исходит со стороны Ян Юя, и встал, чтобы подойти.

— Господин Чу Ци, вы не... — Не успел он договорить, как при свете луны, проникающем через окно, Цинфэн увидел Ян Юя, свернувшегося клубком, неконтролируемо дрожащего. От его дрожи не очень прочная кровать ударялась о пол, издавая легкий шум.

Цинфэн испугался, протянул руку, чтобы потрогать лоб Ян Юя, но нащупал лишь холодный пот.

Он снова толкнул Ян Юя, но тот лишь плотно закрыл глаза, не реагируя.

Цинфэн испугался и не знал, что делать, и поспешно пошел к Су И. Су И, услышав, сразу понял, что это приступ «Безмолвия Будды». С намерением посмотреть на представление, он приказал Цинфэну отдохнуть в его комнате, а сам, накинув одежду, пошел в комнату Ян Юя.

Открыв дверь и подойдя к кровати Ян Юя, он вдруг почувствовал запах крови. Су И вздрогнул, повернул голову Ян Юя и увидел, что его лицо бледно, волосы на лбу мокрые и прилипли к лицу, а губы были окровавлены — он их сам искусал, боясь закричать.

Неизвестно, как долго он страдал от боли. Сознание Ян Юя уже было затуманенным, но он все еще крепко кусал губы, не желая издать ни единого стона.

Не ожидал, что «Безмолвие Будды» в действии окажется таким сильным, что даже человек с такой сильной волей, как Острый Клык, будет мучиться до потери сознания.

В таком состоянии он казался менее резким и холодным, чем обычно, и более хрупким.

Су И вдруг почувствовал жалость. Он колебался, затем взял Ян Юя за подбородок, насильно заставив его разжать губы.

Одновременно он взял Ян Юя за руку и активировал внутреннюю силу, чтобы помочь ему восстановить кровообращение.

Постепенно Ян Юй успокоился и очень тихо лежал на кровати.

Редко когда они могли находиться в одной комнате так мирно. Су И смотрел на него в таком состоянии, и его сердце постепенно успокоилось.

При свете луны он впервые внимательно разглядывал этого хладнокровного и безжалостного убийцу.

Без холодной маски бодрствующего состояния Су И с удивлением обнаружил, что ресницы Острого Клыка были немного более изогнутыми, чем он помнил, нос немного ниже, линия губ мягче, а контур лица более изящным.

Через некоторое время ресницы Ян Юя слегка затрепетали, словно он собирался открыть глаза. Су И вздрогнул, поспешно встал и собирался уйти, но внезапно его запястье крепко схватила рука.

Ладонь была ледяной, как кусок льда, способный заморозить до самого сердца.

— Младший брат-ученик...

Слабый голос достиг ушей Су И. Су И вздрогнул всем телом, опустил голову в оцепенении и увидел, что Ян Юй крепко держит его руку, не отпуская. Сознание его еще не прояснилось, глаза были полуоткрыты, полузакрыты, в них даже была видна влага. Губы слегка шевелились, словно он бредил, словно умолял: — Младший брат-ученик, не бойся... Даже если больно, нельзя кричать... Не бойся...

На мгновение Су И подумал, что мужчина, лежащий перед ним, не Острый Клык. Острый Клык был равнодушным и жестоким, а этот мужчина был хрупким, словно его можно было раздавить.

Немного поколебавшись, Су И хотел вытащить руку, но было уже поздно. Глаза мужчины перед ним постепенно прояснились, и он холодно уставился на него. Этот взгляд заставил его почувствовать холод по всему телу, и он не мог пошевелиться.

— Как ты здесь оказался?

Хотя его голос все еще был слабым, в нем уже не чувствовалось ни малейшей хрупкости. Он был твердым, как кусок льда, заморозивший всю боль и поместивший ее туда, где даже он сам не мог ее видеть. Так он жил, обманывая себя.

Как жаль.

Су И опустил голову, глядя на него, и вдруг почувствовал, что больше не может его ненавидеть.

— Это другая половина противоядия, — подумал он, достал из-за пазухи фарфоровый флакон и положил его на край кровати, слегка улыбнувшись. — У тебя ночью приступы слишком громкие, мешаешь всем спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Убийца и сын главы Альянса боевых искусств (5)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение