Обидно, что в какой-то момент появляется ощущение присутствия Гугл-переводчика в главах (платных, особенно в платных). Я уже молчу о том, что непонятно, кто и что там сделал - он, она? Текст составлен абсолютно неграмотно. Да, там практически нет ошибок в словах, но это невозможно читать из-за структуры повествования и, несмотря на оплаченные главы, была вынуждена бросить.
Мадлена
eddirie, А нам обидно читать такое о завершенной книге. Во-первых - Гугл-переводчика в книге нет, почему же вам так показалось? Читатели, если такое замечают, пишут в какой именно главе они заметили ошибки, и мы стараемся исправить, если это действительно так, пока постепенно переводим глава за главой. А говорить, что текст составлен безграмотно - извините, это просто плюнуть специально, чтобы другие не читали. Ох, давно мы это знаем! Поэтому: напишите конкретно, какая глава (главы) по вашему мнению показались вам "невозможными".
Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи