Том 1. Глава 48 Шашлыки из вепра

Заместитель капитана Веливьера выглядел усталым. Он тяжело дышал. Неужели он пытался остановить капитана Окта? Если так, то мне было немного неудобно за него.

Увидев выражение моего лица, он мрачно улыбнулся:

— Не переживай. Мне постоянно приходится сдерживать его, когда он переходит все границы. Кто-то же должен это делать, а больше никто не хочет.

— Почему ты говоришь так, будто я всегда схожу с ума?— нахмурился капитан Окт на слова заместителя.

— Когда-нибудь, капитан, вы обретёте крупицу самосознания.

Кажется, эти двое были довольно близки.

— Эй, а что если я извинюсь перед тобой за беспокойство угощением? — внезапно предложил капитан Окт. — Как думаешь, Айви?

— Чего?! Не стоит. Просто, пожалуйста, не рассказывайте обо мне слишком многим людям.

— Э-э… ну… — он отвёл взгляд с виноватым видом. — На самом деле…

— Что? — я удивлённо склонила голову.

— Давай, выкладывай, — простонал заместитель капитана.

— Извини! Я рассказал о тебе всем своим сослуживцам.

— Так уже поздно?

— Ах ха-ха-ха… Прости.

— И мне жаль, — добавил Веливера. — Я не думал, что он уже успел всем всё растрепать.

— Мне… правда, очень жаль, — капитан почесал голову и извинился поклоном.

Но ведь он не хотел ничего плохого. Наоборот, старался помочь. Так я подумала, по крайней мере… хотя мои ноги снова стали ватными.

— Всё в порядке. Вы просто переживали за меня.

— Вот поэтому я должен загладить вину угощением.

— Но… — я попыталась возразить.

— В этой деревне есть фирменное блюдо, — перебил капитан. — Ты пробовал?

— Фирменное блюдо? Нет…

— Это шашлыки из вепра, и я угощу тебя сколько угодно!

— Что? — он решил за меня? Не успела я возразить, как он схватил меня за запястье и потащил к площади. По сравнению с прошлым разом, он действовал аккуратнее, но всё равно оставался настойчивым. Я взглянула на заместителя капитана Веливьеру, который шёл за нами.

— Я бы не сопротивлялся, — посоветовал он. — Вепрятина просто отличная.

Так что он на этот раз не собирался его останавливать. Мне стало любопытно. Ведь за всё путешествие из мяса я ела только сушеное или тушёных полевых мышей с солью.

— Ладно, я жду с нетерпением, — сказала я.

Капитан Окт расплылся в улыбке и похлопал меня по голове. Я немного вздрогнула. Когда меня последний раз так трогали? Я… даже не помню.

— Что-то не так? — Веливьера заметил моё выражение лица.

— Нет. Просто… я… проголодался… — я слишком растрогалась. Это прошлое больше не имело значения.

Мы дошли до улицы, полной ароматных лотков. У меня заурчало в животе. Раньше я тут не была.

Капитан Окт целеустремлённо направился к одному из них.

— Эй-йо!

— Капитан Окт? И кто это с вами? Ваш внебрачный ребёнок?

— Ха-ха-ха! Милый, правда?

— Что? Э? Я?! — я начала заикаться. Внебрачный ребёнок? Что?! Я?!

Заместитель капитана вновь простонал:

— Я же только что сказал, чтобы ты не усложнял ему жизнь.

— Ой, прости! Это авантюрист по имени Айви.

— Приятно познакомиться, — робко сказала я.

— Позволь представить Тегру. Она владеет лучшим ларьком с шашлыками из вепра.

Тегра улыбнулась:

— Какой очаровательный маленький авантюрист!

— Десять порций, мадам, — заказал капитан.

— Уже готовлю! — женщина положила куски мяса на шампурах на решётку гриля. Они тут же зашипели. Порции были огромные!

— Они действительно такие большие, — заметила я.

— Думаешь? А я уверен, ты сможешь съесть десять.

— Я?! Нет, это невозможно!

— Невозможно? Хм… А сколько ты тогда съешь?

— Эм… — я посмотрела на мясо на гриле. Куски были размером с мои кулаки. — Два или три, может быть?

— Серьёзно?! — капитан выглядел шокированным. — Это же… ничто!

— Но куски такие большие, — я точно не могла бы съесть больше трёх, и это был бы предел.

Пока мясо жарилось, хозяйка обмазала его чёрным соусом. Аромат стал ещё сильнее. Я не могла оторвать глаз от сверкающих кусочков.

— Он хоть и авантюрист, но всё-таки маленький, — поддержал меня Веливьера. — Десять — это перебор.

— Думаешь? Последний съел больше десяти.

— Учитывай, что он был куда крупнее, чем Айви.

— Что скажешь, капитан? — спросила Тегра. — Мясо уже готово.

— Ха-ха-ха! Мадам, давайте разделим: семь и три.

— Поняла! — она завернула мясо в листья, которых я раньше не видела. Интересно, что это за листья? Тегра передала две упаковки капитану: одну с тремя шампурами, другую с семью.

— Держи, — капитан протянул мне упаковку с тремя шампурами.

— Большое спасибо.

— Не за что. В конце концов, это полностью моя вина.

— Вот это правда, — рассмеялся заместитель капитана.

Рядом с ларьками стояли столы и стулья. Но, когда мы направлялись туда, офицер позвал капитана и его заместителя. Кажется, что-то случилось.

— Прости, Айви, — сказал капитан. — Обязанности зовут.

— Всё нормально.

— Ах, но я не хочу оставлять тебя здесь одного.

— Я просто вернусь в лагерь и поем там, — заверила я его.

— Уверен?

— Да. Удачи на работе.

— Ты хороший ребёнок, — он снова растрепал мои волосы. Они, наверное, уже совсем взъерошены. — Ещё раз извини. Нам пора.

— Увидимся позже.

Заместитель капитана Веливьера выглядел настоящим начальником, учитывая, как он спокойно слушал наш разговор. Я вернулась к лагерю, чувствуя аромат мяса в руках… и не смогла устоять, побежала, чтобы как можно скорее насладиться угощением!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Настройки


Сообщение