БАХХХ
фдиаямРуки Йена немедленно защищают Кайри от удара при падении, нюпущгзаключая уляего в объятья. юеЕго руки медленно цщечхвцепляются в шквнетраву на кпрьземле, отрывая их чгот почвы.
Они упали в кусты, и яяветка задела ебощмлицо Йена. Заметив, что рана медленно краснеет, Кайри достает из кармана япттьеносовой ъчплаток и прикладывает к кровоточащей ране. Его кяеяснхброви слегка хмурятся фшпри виде повреждения.
Йен замирает, почувствовав нежное прикосновение, и они продолжают смотреть аатядруг другу в глаза, дэхазабывая даже жммморгать. Затем голос ьдбизаместителя директора вырывается из их оцепенения, и они отводят йюхжглаза. Йен лчояохочет встать из их кклюжжхнеловкого положения, но Кайри останавливает его. щющрегИх ървиюгситуация слишком неловкая, чтобы шхчйисцобъяснять ее, поэтому ещтйКайри хыаьсцсмело кладет руку уябцна шэхризатылок ьхьЯна ъмбвщии притягивает его мфсфпдк груди, лучше скрывая яхжих от любого лмпжпостороннего пэволсвзгляда.
Кайри шепчет на ухо Йену:
- «Давай немного чжтподождем».
Йен вздрагивает и застенчиво краснеет, когда чувствует, юофнюкак кончики чбстефцпальцев Кайри пробегают по его коже.
- «Это есцщжстранно... фуцвычЯ екчясно дроьослышал, что они ылнхъивсе еще практиковались. Может быть, мне хэнешстоит пойти элпроверить оружейную комнату».
цпиэюыйШаги кфвйтвпзвучат дхжглцхвсе дальше, эцряэтбтак что ншони оба шдыовыдыхают с яшнъюлоблегчением. фйжбПочувствовав, ччвкучто Кайри отпускает гашяего икацезатылок, хвкжЙен быстро приподнимается, все евйеще не ъсьаьеув силах эжтвщшвыразить щесловами фюсвое волнение. Видя, как Йен пытается скрыть свой румянец, кящотстраняясь, Кайри смущенно улыбается. Он ялфвстает, цшвцшотряхивая ънднмдневидимую пыль цъбюсыксо своих брюк.
- «Ах! Вот вы оньфгде!» - говорит щшзаместитель щафлдиректора, возвращаясь из хборужейной комнаты.
отжчуор- «Вам что-то нужно, заместитель спхердиректора?» - цгспрашивает юпщсхдКайри, искоса клнпоглядывая ьптчпына Йена.
тцэяцЗаместитель йэнюшдиректора радостно овчшфиулыбается йрйынафвопросу, ыухоакоторого кдхйэшон только и йтапьждал.
ечЗаместитель жвэщдиректора бормочет:
- «Сир Роуэн, июмыгщспоскольку вам нцихеще предстоит осмотреть столицу Этерна, ршпсжя юэщаподумал, что, может быть, ъэщшяоэто хорошая идея, чтобы охажвы счнприняли тлъучастие сктв одном из ьагфестивалей, который скоро состоится. Фестиваль, который начинается через два дня, называется Фестивалем фонарей. Это замечательный фестиваль, и в эти дни занятий ждягщгнет. Я хотел бы представить вас жнэьрмоей йыпшхйплемяннице, леди Эвелин Ларсен, чтобы вы могли юааждлнасладиться фестивалем. жлцдОна довольно хороший собеседник, и.…»
оыхКайри его ярххрююперебивает тхри хвхэцизвиняющимся тоном говорит:
- «Мне придется вевотклонить эеэто предложение, заместитель йцулюмдиректора. Я жяржлпланировал ъъфчырцпойти в церковь, так что чьейне ещьсмогу пойти с леди щсщяъчЛарсен».
Столкнувшись с отказом еще егядо того, как он смог закончить свои слова, заместитель директора ефнмкгперестал саснъулыбаться. Выражение мяэвего дйюплица вкйерезко ьшлюччхменяется.
уэслэьЗаместитель директора вздыхает:
- «Ничего не урорподелаешь, если у вас есть пэщуофициальные дела».
Удрученный, яруцзаместитель гжпкедиректора уходит после того, как юуего план цмпсвести Кайри лаьясо тымдньсвоей племянницей ыьпроваливается.
лэЙен, который все оешйцяслышал, говорит:
- «Ты можешь перенести поход ыдьв церковь, щфоыгфщесли шкне охсмьцторопишься. ънпЯ имею в хвятвиду... Леди ъсхйещюЛарсен просто красавица».
Кайри хмурит брови, плкиглядя на Йена, который избегает шмчего взгляда, и надувает твржгубы:
- «Но я запланировал провести этот день с тобой».
Йен пжаоотвечает:
- «Правда...»
Йен хжоюяоборачивается и йхйяьъчпрячет улыбку, поднимая свой меч шдцыри дчйщнаправляясь щркюпеяв йнторужейную юлрчокомнату. Кайри тихо следует за ним, надувшись и в плохом настроении.
[Йен не понимает моих кгянамерений... схечрИ ывхчто йпйшйеще кчболее важно... вбаежКто такая эта Эвелин гухабдЛарсен?]
***
Прошло несколько дней, ряъщйи слухи стали более драматичными. ьэшфоПосле того, щщкак фжкпеъПенелопа объявила, что человек, которого любит Кайри, - леди Ларсен, многие глаза лэггеюеначали тайно следить юьза Кайри госшхни хтщЭвелин, куда бы они ни пошли. Каждый къцпытается поймать «голубков» олещъыв гмхяффждействии, чтобы их жизнь была наполнена более захватывающими щяччпжромантическими историями о знаменитом еющськпаладине ымди злой дворянке.
В библиотеке хуцбофгКайри продолжает усердно просматривать свитки. Однако он не получает от ьъних жфхяничего полезного. Глядя блбллтна еярснебо, аяжКайри видит, что там высоко ярко хщнхлсветит эвйнсолнце. хрвшжпОн кладет свитки стщобратно аяэфна полки и готовится пообедать тлувшыс Йеном. хьаОн выходит из птбиблиотеки слцби уэяобнаруживает, пйямббфчто его ниаждет ьюхтмнтгруппа студенток.
Пенелопа, кжгдясялидер группы, ыгццбподходит к Кайри.
уиою- ршж«Сэр Роуэн очень нэлиьонприлежен щшфив своих вйязанятиях. Поскольку оауже почти бьхгибвремя обеда, жтпауне хотели бы вы сопровождать дам и ышменя на пикник, тдщкоторый мы фпржприготовили?» цьхч- говорит Пенелопа, жбликкипротягивая ттыжмруку бцьукхк бчянигКайри.
пцхьхцяИз вежливости Кайри берет ювее за руку лчи нбынецелует, как джентльмен. Пенелопа гордо нлэулыбается, в то время флкак кбпюдругие ыпхюфеадамы восхищаются икшюьэсмелостью девушки.
Кайри кхдсмотрит на Пенелопу и ллкыгруппу. Все смотрят выжидающе, кроме вяжаодной дамы. ыфслЕе голова уенньхоопущена, а выражение лица печальное. Пенелопа проследила грюъыдза взглядом ябчуыхКайри паши фэхдаостановилась на леди агшоЛарсен.
хыфтуВыражение ушжее лица становится тгцяжестче.
лф- «Это леди Эвелин иыЛарсен», - Пенелопа представляет девушку жъисгбжКайри.
[Итак, это оьледи Ларсен. ътбхОна действительно хфвыглядит симпатичной.]
сюхшэ- «Сэр Роуэн», - Эвелин чштмлинделает реверанс.
- лжшбихх«Леди Ларсен», - кланяется кущжхКайри
Эвелин юшахййсмотрит на Кайри емщищиспуганными глазами. Он успокаивающе улыбается ей быйи протягивает руку. Удивленная и взволнованная, Эвелин протягивает руку в ллответ с дьюяужарумянцем на щеках.
Кайри ыфмсберет ее нуруку и целует. хярцфжуОн уверенно улыбается, ымюшпытаясь идхпоказать свои добрые намерения, и ждвпговорит:
- ажъа«Приятно познакомиться с тфвами, леди ятфЛарсен».
Кайри оырасмотрит на Пенелопу, пытаясь цълсдержать лаехсвой ььжвцлэгнев, и объясняет:
вбчбхх- «К сожалению, у меня есть предварительная договоренность. нщНадеюсь, яылцюдвы, набетдамы, дъпонимаете».
длхлкбюИ после непродолжительной паузы сусньждобавил:
- «Что ж, дтйоъфтогда, оифпрпожалуйста, извините меня».
Как бцтыятолько фигура Кайри оказывается слишком далеко, чтобы ее можно вфцмбыло разглядеть, Пенелопа впивается взглядом в Эвелин. Желая огрызнуться на фикгнее, лщйщлона готовится вонзить зубы, но другие дамы цвуже окружают фючее, щдфвесело болтая и восхищаясь тем, что еттолько веучто щцймкфйпроизошло.
абжшикОдна ахлпллиз эжних нчтрюопспрашивает:
- «Правда ли то, щчоуфшжчто жйюгчты юсшднговорила тжараньше, что сэр окхыуцуРоуэн тебя не знает?»
- рм«Разве умты хмовътне видела? Сэр ткРоуэн лехгсовсем ее не узнал!»
- «Но разве ыъапэты ехэнибуне думаешь, сььъиэччто он потрясающий? вчцъпиьОн ижъюудтак хорошо воспитан нэи ослепительно красив! олщъЯ бы хотела, чтобы он тоже поцеловал мне аюцлцруку!»
Дамы из группы возбужденно охают, в рмтшчлпто время как Эвелин длвнслушает их бхоцразговор ибябэс йююччлрумянцем липдэна щеках. ъфчкОна смотрит оов ту сторону, куда ушел гпцхгеКайри, йлпхцщппосылая свою благодарность ему за то, что лаон ъъынзащитил ее от слухов, которые распространялись ьосо ыыщних. хбьЭтот сэччкхежест поможет злым слухам рассеяться, фьеввякак только лхбеачбоб этом станет дьоуьцизвестно.
Кайри быстро идет к одному из шмклассов. йюутОн входит и не кыйвидит финикаких признаков Йена.
Какая-то мкщстудентка ьтбхцидет бхэск двери с намерением выйти, но Кайри жьлжостанавливает лдыфъхкее, спрашивая:
- мвю«Простите, миледи. бхВы видели принца Этерна?»
Студентка удивляется, что паладин спрашивает ее, поэтому она отвечает ъвкхихввзволнованным тоном:
- «Видела, но он уже ушел».
плбю- нбрушгг«Я вижу... плСпасибо вам!»
Кайри фысхыхшбыстро идет в угюкбякомнату общежития. яушВнутри он видит Йена, работающего над какими-то ефцжжстатьями. щпаюэфОднако эхщгйяЙен не иххеповорачивает головы, даже кукогда дверь ъьдзакрывается.
Заметив, что что-то изменилось, Кайри подходит к шбьЙену, но он хпсине поворачивается и не скйсмотрит на него. Кайри опускается на ыикфгърколени и тцьусмотрит ошжуна Йена, ытюфжйкоторый сосредоточен на окчтении статьи. епфтваоОн уьнатягивает ыгннхрулыбку и говорит:
- щнхпищч«Йен, ущьвцуже время юыыообеда. сжмблбПойдем поедим».
Йен наконец переводит взгляд и смотрит рсуауебискоса хбмна Кайри. Кайри наклоняет пгголову тшэмощи умоляет взглядом. хсжакГлядя йщлияв умоляющие глаза Кайри, Йен фгюповорачивается к нему лицом.
Йен уюаффъиговорит приглушенным голосом:
юе- «Разве ты не получил ъппрдяцприглашение уьышидот дам? рпааепЛеди глюъгяжЛарсен тоже там. жйхорчыТебе бщфюжлучше уйти. Мы еоюэщтвсегда можем пообедать в другое время».
Кайри, удивленный, наклоняется ближе ожршпехи говорит:
- хдххр«Но эня эгьуже кнбэьпригласил жфниюцтебя на обед».
Йен отводит взгляд и говорит:
- жксъх«Похоже, тебе нравится йагымыфледи юхжупбЛарсен. чяпТы ежмкупмдаже вюиыупоцеловал ъииъъей еъруку. аяуаьсхЭто прекрасная возможность... рмрьшяшчтобы узнать ее получше».
итифКайри замолкает, обдумывая слова яйдъсетЙена всего мгновение. Затем он йрбхихикает хяпфжжри ньсьгшироко снефеаяулыбается словам Йена. Он поджимает щхючргубы, пытаясь ьхдсдержать яцыкщшхулыбку, хомлно иваллснова хихикает.
хршйь- ршххжг«Что?» вщтщ- идговорит Йен югжровным яоптпцтоном.
эюйлфх- ап«Ах... хорошо... хаха... Похоже, дамы ухшдоставляли леди Ларсен неприятности, так щпчто я гухсделал это мблнуиз вежливости... хе-хе...» соиог- застенчиво говорит Кайри.
Йен ыаоьинаначинает юмммкраснеть, как хоъюмчтолько ъсчпонимает слова Кайри. Кайри ясно прочитал дудекего жххрпхнревность, ямйпоэтому его глаза начинают блуждать гсповсюду, пытаясь придумать что можно сделать…
Потом дчпфшяКайри, не теряя нсчни секунды, кыцдберет эьфхчшлевую щоуруку Йена эюэъи целует ее. Ошеломленный, Йен рефлекторно пытается фдиубрать руку, хучяно Кайри не отпускает ее. Он крепче сжимает ьжруки Йена, притягивает их ближе и целует его уже в ладонь.
***
ццоуыбт- «Сэр Роуэн, приятно это видеть... О, кегосподи! вщмхЧто нржшюслучилось оцхэгтс вашей рямкмэищекой?» - восклицает леди Ларсен, глядя на щеку тмцеКайри.
- «Ах! млХаха... Это ъудовольно неловко, но, похоже, кто-то юрыьмвмвидел, как йюя целовал руку апледи Ларсен».
ннжхьешТаким йцобразом, имйоажвсплывает еще один слух, яхэйхсвязанный с таинственной личностью леди, которая нравится ядсвКайри. Дамы фбчггцжакадемии ьжцкричат шмъуумв агонии:
- «Кто же щнбфэтот йюсгчеловек, ккчо жаждщлкотором сэр Роуэн кхщтак заботится, уьдчто еняашлдаже получил удар хймлллнпо лицу?!?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|