Глава 10: Королевская битва - часть 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Уровень: 8486]

Там было ещё много информации о его навыках, уровнях и прочем, а также ещё одна чёртова биография зверя, но я отмахнулся от этой чуши, не заинтересованный. Мне нужен был только его уровень, и он определённо был силён по меркам этого этажа, если отец Ссаньи, вождь, имел «всего лишь» 5000. Водный дракон стоял намного выше змей.

Хотя, конечно, он был намного ниже *меня*. Это немного сбило мой пыл, так как значительно уменьшило ощущение опасности, и я на мгновение пожалел, что использовал на нём [Наблюдение]. Но я мог, по крайней мере, утешиться тем, что подтвердил: так называемый Король, вероятно,… притворялся слабее, сражаясь с воинами Наджави, которые на нём ездили? Или почему-то подыгрывал им?

Ссанья, конечно, ничего не упоминала о том, что он стреляет лазерным лучом. По её словам, никто никогда не погибал, связываясь с Королём, и я был уверен, что эта атака уничтожила бы любого Наджави.

— Значит, он просто издевается надо мной? Это потому, что я человек? Это расизм?

Убедив себя в этом, я почувствовал гораздо меньше вины, когда с ослепительной скоростью рванул к нему, а [Посланник] работал на полную мощность. Дракон пытался отследить меня своим лучом, но я был слишком быстр, проскользнув под ним и кружа вокруг его головы. Он прекратил атаку, извиваясь, чтобы попытаться ударить меня хвостом. Он двигался молниеносно, вода не оказывала никакого сопротивления.

Опять же, я не мог не думать, что он прилагает слишком много усилий, чтобы остановить меня, но я отмахнулся от этой мысли. Так было веселее.

Наша битва продолжалась. Мне стало ясно, что дракон знал, что я пытаюсь сделать. Он постоянно извивался и изгибался, чтобы не подпустить меня к своей голове, располагая тело так, чтобы остановить моё продвижение и заставить меня менять курс, где его луч неизбежно ждал бы меня.

Игра, честно говоря, была очень увлекательной. Моё чувство опасности испарилось, но в приливе *вызова* было что-то особенное. Это было не так головокружительно, как острые ощущения от осознания того, что твоя жизнь висит на волоске, но я знал, что можно найти удовлетворение в триумфе мастерства или смекалки, и это оказалось и тем, и другим.

Вот почему я ограничился [Посланником] и ничем иным. Я не сомневался, что в моём арсенале было что-то, что могло бы мгновенно покончить с этим. Быстрое [Мерцание] упростило бы ситуацию до тривиальности. Чёрт, если бы я использовал усиленную уровнем силу своего тела, я, вероятно, мог бы просто броситься прямо на этого огромного ящера, прежде чем он успел бы отреагировать — с другой стороны, с такой же вероятностью я бы случайно выплеснул всю воду из озера и обезлюдил оазис ударной волной.

В конечном итоге, я *хотел* потрудиться ради этого. Поэтому я позволил [Посланнику] нести меня сквозь воду, преследуя воинственного зверя. Много раз мои пальцы дразняще приближались к его усам, но безумное чудовище отдёргивало их в самый последний момент. Его энергия казалась бесконечной, а энергетические запасы, питавшие его луч, функционально неисчерпаемыми.

Улыбка не сходила с моего лица всё это время. Это было *потрясающе*. Даже если я всё испортил и сделал себя гиперсильным, всё равно можно было найти веселье, искать острые ощущения.

В конце концов, я не стал придумывать сложных планов. Победу принесло чистое проявление скорости и силы. Дракон был быстр сам по себе, и его луч был невероятен, но ему нужно было везти каждый раз, а мне — лишь однажды. В конце концов, неизбежно, неотвратимо, мои пальцы обхватили один из его синих усов, и как только я их схватил, шансов отпустить уже не было.

Дракон немедленно попытался сбросить меня, но я просто приказал [Посланнику] держать меня неподвижно в воде, и я мог бы с таким же успехом быть временно замороженным. Иньинь лишь безуспешно металась *сама*. Это было довольно комичное зрелище. Ярость в его раскалённых золотых глазах была восхитительна, когда он наконец замер, сверля меня взглядом.

Я мог лишь ухмыляться в ответ.

Спустя мгновения я схватил и второй ус, стоя на его голове и держа оба, как поводья.

— Вперёд! — выкрикнул я, несмотря на полный рот воды.

Только тогда мне пришло в голову, что я провёл под водой уже несколько минут, и мои лёгкие не давали ни малейшего намёка на жжение, несмотря на то, что всё это время я не делал ни вдоха. Было ли это действием [Посланника] или моей природной, усиленной уровнем способностью, я не мог сказать. Мне было всё равно.

Я резко дёрнул Иньинь за усы, и он издал свой первый звук с начала нашей встречи. Его рёв был мелодичным, высоким. Он был для пения китов тем же, чем обученный оперный певец для необученного ребёнка, пытающегося взять высокую ноту. Его красота на мгновение перехватила моё дыхание.

Затем Король Шасса вырвался на поверхность озера, пробив её фонтаном воды высотой, должно быть, в милю, и выпустил мощный опалесцирующий луч в небо. Всё это время я всё ещё цеплялся за его голову. Никакие аттракционы не могли сравниться с этим.

[Достижение открыто: Всадник Дракона]

Я не чувствовал себя таким живым уже много лет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Королевская битва - часть 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message