Спускается по лестнице

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзян Бэйци вздохнул, отложил дымящегося домашнего робота в сторону. Как только Кей перестал касаться Цзян Бэйци, его маленькие щупальца на макушке внезапно выпрямились из скрученного состояния, зелёные глаза снова загорелись, и он издал знакомый, но раздражающий механический голос: — Здравствуйте, я ваш личный… кррр… врач Кей, могу ли я… кррр… чем-нибудь помочь?

Цзян Бэйци был в отчаянии: — Заткнись!

В гостиной остались только Цзян Бэйци и этот крайне неудобный домашний робот. Тусклый потолочный свет делал его лицо ещё более бледным. Цзян Бэйци немного размялся, собираясь встать, но, сделав это, его брови резко сошлись… Он недоверчиво помахал руками, обнаружив, что его плечо, которое только что невыносимо болело, теперь совсем не болело!

— Как это возможно?! — воскликнул Цзян Бэйци. Он же ясно чувствовал сильнейшую боль от смещения костей, тогда он весь покрылся холодным потом, а теперь вдруг всё прошло?!

Он попытался снова размять суставы тела, кости растянулись, издавая несколько чётких хрустящих звуков, но при этом оставались совершенно гибкими.

В его сердце мгновенно вспыхнула огромная радость — его тело, казалось, способно к самоисцелению!

Цзян Бэйци был переполнен радостью и изумлением, обхватил лицо руками и радостно закричал.

Хотя он пока не знал, каковы пределы самовосстановления этого тела, это ничуть не портило его хорошего настроения, и теперь он мог бодро идти чинить дверь.

Вскочив с пола, Цзян Бэйци сильно потянулся. Кей, стоявший у его ног, поднял свою большую голову и, моргая зелёными глазами, неотрывно смотрел на него.

Цзян Бэйци наклонился и поднял с пола эту глупую штуковину. В тот же миг, как его кожа коснулась её, Кей, который только что был в порядке, снова начал судорожно сжимать и разжимать щупальца, издавая «кррр».

Цзян Бэйци хлопнул кулаком по его большой голове: — Заткнись!

Кей: — Крррррр…

Цзян Бэйци просто потерял дар речи. Робот, который мог издавать только шум, ещё смел называть себя «личным врачом»! Совсем не стыдно!

Цзян Бэйци закатил глаза, собираясь спуститься вниз. Едва он подошёл к лестнице, как вдруг заметил большое чёрное яйцо, всё ещё лежащее на полу и выглядевшее необычайно одиноким. Он остановился, молча смотрел на него долгое время, и наконец вернулся.

Цзян Бэйци сначала отложил Кея в сторону, затем с трудом поднял чёрное яйцо. Он изо всех сил поднял руку и снова просунул его обратно в пробитую в двери дыру.

Раздался громкий стук, и чёрное яйцо упало на пол и покатилось прочь.

Цзян Бэйци выпрямился, удовлетворённо хлопнул в ладоши, затем, взяв Кея, который всё ещё выглядел неисправным, через рукав одежды, отнёс его к двери Абеля, и только тогда, с чувством выполненного долга, спустился по лестнице.

…Маленькая мансарда, должно быть, была построена очень давно. Краска на деревянных перилах местами облупилась, и они выглядели пятнистыми и очень некрасивыми.

Цзян Бэйци ступал по ступеням, слушая непрекращающийся скрип, шаг за шагом спускаясь вниз, крепко сжимая перила, боясь, что случайно упадёт и что-нибудь сломает.

Это был небольшой двухэтажный дом. Верхние маленькие комнаты сдавались в аренду, и жильцами, конечно, были те несколько высоких и крепких мужчин, а также Цзян Бэйци, не имеющий сил даже курицу связать.

Внизу располагалась частная небольшая торговая площадка. Сейчас было ещё не время открытия, поэтому вход был пустынным и выглядел довольно уныло. В зале только трое мужчин сидели за столом и пили вино, без закусок, просто пили.

Едва нога Цзян Бэйци коснулась пола, он встретился с тремя парами глаз.

Закман сидел на высоком деревянном табурете, одна нога стояла на перекладине, другая длинно вытянулась на полу. Он повернул шею в сторону Цзян Бэйци, покачал бутылкой вина и насмешливо сказал: — Так быстро смог встать? Тц, слабак.

Последнее обращение резало слух. Цзян Бэйци ничего не сказал, но стоял прямо, руки крепко сжались в кулаки, а его взгляд был острым, как у ястреба.

Горло Закмана сжалось, на тыльной стороне его руки, державшей бокал, слегка проступили вены.

Он не мог понять, что происходит, но этот слабак перед ним казался не таким, как раньше. Раньше слабак не то что смотреть ему прямо в глаза, даже говорить запинался. Стоило Луку повысить голос, как он пугался до смерти и не мог стоять на ногах.

Цзян Бэйци с пристальным взглядом шаг за шагом подошёл. Золотые глаза Закмана презрительно взглянули, и из его горла вырвалось «хм».

Он поднёс бокал к губам. Вино Линун было горьким, терпким и сухим на вкус, обычно его пили с фруктом Маона.

Но в этот момент Закман, очевидно, забыл бросить фрукт Маона, воткнутый в стенку бокала, в вино. Он сосредоточил всё своё внимание на уголке глаза, искоса поглядывая на Цзян Бэйци.

Цзян Бэйци подошёл к троим. Он был слишком низким; даже встав на цыпочки, он едва доставал до уровня глаз Закмана.

Его чёрные глаза были прозрачными, как лазурит. Он неотрывно смотрел на Закмана: — У меня есть имя, меня зовут Цзян Бэйци.

Закман замер, уголки его губ изогнулись в насмешливой улыбке: — Но для меня ты всего лишь слабак, очень-очень слабый слабак.

Цзян Бэйци уставился на него, его взгляд был острым: — Какая польза от одних лишь развитых конечностей?

Закман резко встал со стула, его толстая рука крепко сжала шею Цзян Бэйци, вены мгновенно вздулись.

Цзян Бэйци крепко схватил Закмана за запястье, глаза широко распахнулись.

Воздух мгновенно наполнился напряжением. Абель тоже встал и схватил Закмана за руку: — Закман!

Закман отмахнулся: — Ладно, ладно, я не буду с ним груб. — Он медленно разжал пальцы. Цзян Бэйци только что смог перевести дыхание, как вдруг почувствовал, что голова закружилась, а затем раздался громкий стук, и Закман толкнул Цзян Бэйци в объятия Абеля.

Закман приблизился, в его золотых глазах отразилось гневное лицо Цзян Бэйци: — Слабак оказался таким остроумным, раньше я тебя недооценивал.

Цзян Бэйци, задыхаясь, крепко прижал руку к шее; на ней уже были пять красных отпечатков пальцев.

Закман медленно сел обратно на высокий табурет, взял со стола бокал с чёрным вином Линун. На этот раз он не забыл бросить фрукт Маона: фрукт с глухим стуком упал в бокал, подняв брызги.

Цзян Бэйци спустя долгое время пришёл в себя. Он поднялся из объятий Абеля: — Спасибо.

Абель неловко убрал руку с плеча Цзян Бэйци, растерянно почесал затылок: — Нет, ничего…

Цзян Бэйци поднял голову и улыбнулся, его глаза изогнулись, как молодой месяц: — Ты такой хороший.

Горло Абеля сжалось, его сердце мгновенно расцвело. Руки за спиной крепко сжались в кулаки, только так он смог удержаться от чего-либо неуместного.

Цзян Бэйци, глядя на выражение лица Абеля, незаметно отступил на два шага. Судя по его двадцати с лишним годам жизненного опыта, Абель определённо испытывал к нему что-то не то.

Ему стало по-настоящему страшно при мысли об этом, волосы на затылке встали дыбом.

Но он также понимал, что в его нынешнем состоянии, когда он был бездомным и немощным, единственным лучшим выходом было притвориться, что он ничего не понимает, и терпеть до конца. Поэтому он пролил слёзы ручьём, оплакивая свою честь.

Цзян Бэйци посмотрел на Абеля, который смотрел на него с беспокойством: — Я в порядке, всё хорошо. Просто…

Абель поспешно спросил: — Что?

Цзян Бэйци погладил живот, немного смущённо: — Есть что-нибудь съестное?

Абель: — …Подожди.

Цзян Бэйци тут же отказался от починки двери и сел в стороне, спокойно ожидая еды.

Закман сидел рядом с Цзян Бэйци, его глаза неотрывно следили за ним. Спустя долгое время, посчитав это неинтересным, он повернул голову обратно и посмотрел на молчаливого Баррита, скучающе протянул руку и чокнулся с ним.

Баррит поднял голову, его лицо выражало глубокую скорбь. Его длинные пальцы чертили круги на столе: — Мой… точно можно починить?

Взгляд Закмана переместился с вина Линун на лицо Баррита: — Трудно сказать, но Рено уже лучший механик по мехам здесь.

Баррит опустил голову, пальцы беспорядочно чертили по столу: — Если не починят, в этом году придётся пропустить.

Закман нахмурился: — Ты так сильно хочешь попасть в Лаутер?

Глаза Баррита мгновенно прояснились: — А ты нет? Сайер — всего лишь город уровня D, он никак не связан с современной цивилизацией.

Закман презрительно усмехнулся, поднял бокал: — Тогда желаю тебе удачи.

Вскоре Абель вернулся с тарелкой. Цзян Бэйци вытянул шею, постоянно сглатывал слюну; его жаждущий взгляд вызвал у Закмана отвращение.

Абель поставил тарелку и заботливо протянул вилку.

Цзян Бэйци посмотрел на две большие, неподвижные, как курицы, картофелины и маленький кусочек хлеба, лежавшие на безупречно чистой тарелке, и ткнул пальцем: — Ты обычно… ешь это?

Такое пресное и безвкусное, даже без соуса… Абель несколько недоумевал: — Разве все не едят это?

Цзян Бэйци вздохнул и кивнул, выразив своё глубокое разочарование местной едой. Он протянул руку, сунул хлеб в рот, а картофель — в карман.

Он, очевидно, не собирался есть здесь: — Спасибо. — Сказав это, он, шаркая, побежал по лестнице. Дойдя до середины, он вдруг остановился. Цзян Бэйци одной рукой держался за перила, вытянул шею: — Эм… Абель, можешь мне помочь?

А на его бледной шее отпечатки пяти пальцев уже полностью исчезли…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Спускается по лестнице

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение