Глава 3. Так вот он, сказочный принц?

Вечерний кампус на закате обладал неотразимой красотой.

Это была гармония и спокойствие, это была бурлящая жизненная сила.

Багровый закат отражался в озере, тихом и безмолвном. Зеленые водоросли украшали его, покачиваясь. Лишь изредка легкий ветерок вызывал рябь на воде.

Рыбки беззаботно плавали в воде, добавляя кампусу еще больше красок!

Но посреди этой закатной красоты раздалось весьма негармоничное тихое ругательство:

— Черт побери этот университет! Зачем строить его таким огромным? Ноги скоро отвалятся.

Ли Фаньфань никогда в жизни так мучительно не искал дорогу. Расспросив нескольких студентов и следуя их указаниям, он наконец увидел здания, похожие на общежития.

Найдя общежитие, Ли Фаньфань перестал торопиться. Он снова уселся у дороги и принялся уплетать закуски, пока не увидел вдалеке нескольких девушек, идущих в его сторону.

— Черт, да в этом универе такие льготы! Не зря отец так старался меня сюда пристроить.

Ли Фаньфань быстро убрал закуски и раскинул руки в стороны, словно для объятий, ожидая, что красавицы бросятся в его объятия.

Но студентки прошли мимо, полностью игнорируя Ли Фаньфаня с его пошлой ухмылкой, и продолжали что-то обсуждать.

— Слышала? У Принца еще нет девушки!

— Как можно не слышать такую новость? И Хань просто супер! Он играет на пианино, он отличник, а главное — он такой красивый!

— Если бы я стала девушкой Принца, я бы и десять лет жизни отдала…

Девушки постепенно удалялись, но их голоса все еще доносились до него.

«Принц? Что за тип? Неужели есть кто-то красивее меня?!» — Ли Фаньфань опустил руки, чувствуя раздражение.

(На самом деле, Фаньфань, любой случайный прохожий в кампусе симпатичнее тебя).

«Нет, я тоже должен пойти посмотреть!» — решительно подумал Ли Фаньфань.

Забыв про багаж, он помчался в сторону общежития. Приближаясь, он все отчетливее видел тех самых девушек. Они толпились у входа в общежитие, возбужденно о чем-то переговариваясь!

Ли Фаньфань попытался протиснуться вперед, но девушки, толкая друг друга, вытолкнули его самого вперед. Теряя равновесие и почти падая на твердую землю, Ли Фаньфань подумал: «Конец! Я не хочу умереть молодым, я же еще девственник!»

Однако вместо твердой земли Ли Фаньфаня ждали теплые объятия.

В тот момент, когда Ли Фаньфань поднял голову и встретился взглядом со светло-голубыми глазами, его сердце чуть не остановилось. Черт возьми, этот парень точно принц!

Гладкое, белое, с четкими чертами лицо, на котором выделялись светло-голубые, но глубокие, как море, глаза, похожие на безмятежный пруд.

Густые, слегка изогнутые брови, прямой нос, губы нежно-розовые, как лепестки персика — он был словно идеальный принц из сказки.

Особенно притягивала исходящая от него аура элегантности, благородства и легкой отстраненности, от которой невозможно было отвести взгляд.

А бриллиантовая серьга в его левом ухе, сверкающая в лучах солнца, добавляла образу «принца» нотку дерзости. Ли Фаньфань невольно засмотрелся. Он вынужден был признать, что парень перед ним действительно очень красив, настолько, что вызывал зависть.

Ли Фаньфань так и остался в объятиях И Ханя, широко раскрыв глаза и рот, крепко вцепившись руками в его одежду.

Лица девушек помрачнели, они скрипели зубами, мечтая оторвать Ли Фаньфаня от И Ханя и занять его место.

И Хань, слегка нахмурив красивые брови, оглядел человека в своих объятиях: классическая прическа психопата (пробор посередине), глуповатое круглое лицо, жирные губы, избыточный вес. Единственное достоинство — белая кожа. Если бы он сам регулярно не тренировался, этот парень точно бы его раздавил.

И Хань оттолкнул Ли Фаньфаня, который смотрел на него, потеряв голову от любви.

— Эй… Где ты купил такие контактные линзы? — Это была первая фраза, которую Ли Фаньфань сказал И Ханю.

И Хань слегка опешил, потом тихо ответил:

— У родителей.

Затем он обошел Ли Фаньфаня и пошел дальше.

«Какой приятный голос», — подумал Ли Фаньфань.

— Попроси своих родителей продать пару и мне! — рассеянно крикнул Ли Фаньфань вслед И Ханю.

И Хань обернулся, бросил на Ли Фаньфаня, державшего в руках закуски, взгляд, как на идиота, и удалился в окружении толпы девушек.

Ли Фаньфань все еще ошеломленно смотрел вслед уходящему И Ханю, прижимая руку к бешено колотящемуся сердцу, и глупо улыбался:

— Так вот он, сказочный принц…

Позже Ли Фаньфань узнал, что этого похожего на принца парня зовут И Хань, ему 18 лет, и он учится на юридическом факультете.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Так вот он, сказочный принц?

Настройки


Сообщение