Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сецзы в парчовом халате кленового цвета изначально выглядел равнодушно, как будто смотрел представление. Он даже неторопливо обмахивался веером, являя образ благородного юноши, чистого и изысканного, словно лотос. Но эта идеальная картина была разрушена одной фразой маленькой попрошайки!
Каково было положение Ци Вэйсяо? Он обладал самой законной королевской кровью! Его отец, князь Цзин, был вторым законным сыном нынешнего императора, а сам он — старшим законным и единственным сыном княжеского дома Цзин! По своему происхождению он уступал лишь линии наследного принца, старшего законного сына императора!
С таким высоким и благородным статусом, даже когда мир пребывал в смятении и повсюду бушевали войны, он всегда имел в изобилии изысканную еду и нефритовый нектар. Как мог он жаждать куска пригарка, выловленного из помоев?
— Ты… я… — начал он, полный возмущения, но, выдавив эти два слова, так и не смог найти подходящих выражений. Ему оставалось лишь взмахнуть рукавом, отвернуться и холодно хмыкнуть: — Хм!
Глядя на его столь раздражённый и задыхающийся вид, прежний гнев У Сяотун внезапно рассеялся наполовину. Обижать этакий бутончик, выращенный с детства в теплице, не имело особого смысла!
У Сяотун несколько приуныла.
Она положила в рот последний кусочек пригарка, не теряя ни единого зёрнышка риса, оставшегося между пальцами. Гибко свернув язык, она всё вычистила.
Желудок больше не был пустым, и ей стало немного лучше, настроение заметно улучшилось.
Она хлопнула по своим грязным рукам, великодушно махнула, встала и, улыбаясь, сказала: — Ладно, я, ваш покорный слуга, человек великодушный, так что не буду придираться!
Она развернулась и пошла прочь, тихонько пробормотав: — …Если тебя укусила собака, ты же не станешь кусать её в ответ, верно?.. Она произнесла это очень тихо, Сецзы, стоявший поодаль, не расслышал, но юноша в синем халате, находившийся рядом, услышал почти каждое слово.
«Выйдя из дома, встретил собаку? Он же напрямую с ней конфликтовал, разве это не делает его собакой?»
— Что ты сказала? — Юноша в синем халате был от природы вспыльчив, а в силу возраста ещё не успел научиться сдержанности. В порыве гнева он протянул руку, чтобы схватить У Сяотун за руку.
На этот раз У Сяотун усвоила урок: она развернулась и скользнула в сторону, её тонкие, как тростинка, руки увернулись от захвата юноши в синем халате!
Но прежде чем она успела обрадоваться, стало ясно, что юноша действовал ещё быстрее. В его глазах мелькнуло лёгкое удивление, и другая рука стремительно вытянулась, точно перехватывая уворачивающуюся У Сяотун. Он крепко схватил её за руку, а затем без колебаний вывернул её назад.
У Сяотун не смела сопротивляться и лишь повернулась спиной по направлению силы, но всё равно почувствовала острую боль в руке и плече.
Гнев снова собрался в ней, но она не смела больше сопротивляться, лишь громко спросила: — Что говоришь? Что я говорю? Я не ела целые сутки, еле-еле нашла два куска пригарка, а ты их потерял! Мне приходится дальше голодать, а может, и умереть от голода… Что поделать, ты богатый молодой господин, а я маленькая попрошайка, я не могу тягаться с тобой, я больше не буду спорить. Чего тебе ещё надо?
Она повернула голову, посмотрела на юношу в синем халате, мельком взглянув на Сецзы, стоявшего поодаль. У Сяотун с некоторой унынием сказала: — Неужели вы хотите смотреть, как я голодаю, катаюсь по земле от голода, умираю от голода, чтобы вам было забавно? …Некоторые молодые люди бывают бунтарскими и озорными, и трудно сказать, какие злые дела они могут совершить неосознанно!
Говоря это, У Сяотун сама не могла больше продолжать.
Что ж, действительно неудачный год! Она уже опустилась до того, чтобы вылавливать еду из помоев, чтобы утолить голод, а тут ещё встретила этих двух ничего не знающих о мире праздных юнцов… Эти благородные сыновья, родившиеся в роскоши, с детства были на высоте, их боготворили. Как они могли заботиться о жизни или смерти ничтожной попрошайки?
Вот только неизвестно, как они с ней поступят… Вероятно, приказать избить — это был бы лучший вариант! Или прямо связать руки и ноги и бросить в реку…
Юноша в синем халате, услышав бормотание У Сяотун, просто схватил её в порыве возмущения, но на самом деле не собирался ей вредить. После того как он схватил У Сяотун, он успел задать лишь один вопрос, но был тут же загнан в тупик шквалом её встречных вопросов. Гнев застрял у него в груди, он не мог ни выдохнуть, ни проглотить его. Его смуглое лицо раскраснелось до багрового оттенка, тигриные глаза были широко раскрыты, и он свирепо смотрел на эту дерзкую, хитрую маленькую попрошайку, которую держал в руках!
Он был полон гнева и хотел избить её, чтобы выместить злость, но был так поставлен в неудобное положение, что не мог поднять руку.
Он сам не заметил, что маленькая попрошайка, которая до этого была такой наглой, хитрой и, казалось, даже что-то умела, теперь опустила голову и мягко позволяла ему распоряжаться собой. Она выглядела поистине жалко! Даже у него, обычно беззаботного, невольно возникло чувство жалости!
Изначально он одной рукой выкручивал руку У Сяотун, а другой давил ей на спину. Но незаметно для себя он ослабил хватку.
Внезапно ему показалось, что эта маленькая попрошайка стала для него «горячей картошкой», и он не знал, как с ней поступить. По привычке он поднял глаза и посмотрел на Сецзы.
Недавняя лёгкая злость Сецзы уже отступила, и в этот момент он тоже заметил что-то необычное и обернулся, как раз встретившись взглядом с юношей в синем халате. Он ясно увидел в его глазах что-то похожее на просьбу… «Ого, Ху Да, этот сорвиголова, обычно любит драться, кричать и веселиться. Когда это он научился жалеть слабых?»
В его безразличном взгляде мелькнул интерес. Сецзы в кленовом халате слегка повернул взгляд и снова остановил его на этой худой и грязной маленькой попрошайке.
Маленькая попрошайка, которая только что была такой остроумной, хитрой и коварной, теперь, будучи схваченной, наконец потеряла свою наглость, спрятала когти, опустила голову, согнулась и сжалась в маленький комочек… «Ха, если бы я не видел её прежнего вида, меня бы легко обманул этот жалкий, как у котёнка, вид!»
«…Довольно забавная!»
Из-за этой маленькой попрошайки он невольно вспомнил всё, что видел и слышал по пути: прекрасный мир, живописная страна, но везде голодающие, повсюду бандиты, беженцы, дым войны… Слова маленькой попрошайки были содержательны, а ум — проницателен. Вероятно, раньше она была из хорошей семьи и училась, а теперь оказалась здесь одна, питаясь помоями… Хотя эта девчонка немного хитра и коварна, в конце концов, она не совершила большой ошибки. И хотя в её словах было неуважение, не стоило быть слишком серьёзным.
«Ну что ж, пусть идёт!»
Втайне вздохнув, Ци Вэйсяо с отсутствующим видом махнул рукой. В глазах Ху Да мелькнуло облегчение, и он тут же отпустил её, но, используя инерцию, толкнул маленькую попрошайку вперёд. «Этот парень хитёр и коварен, он только что получил урок. Нужно быть осторожным, чтобы снова не попасться на его уловки!»
Стоя с опущенной головой и согнутой спиной под давлением какое-то время, У Сяотун задыхалась. И после такого толчка от Ху Да её шаги стали неуверенными, она несколько раз споткнулась. Едва успев протянуть руку и опереться на стену двора, она наконец стабилизировала своё тело!
«Это была месть за то, что я только что ударила его по подколенной ямке!»
«Выглядящий таким смелым юноша оказался таким мелочным!»
Слегка переведя дыхание, У Сяотун не желала больше связываться с этими двумя праздными юнцами. Она посмотрела на двух юношей в парчовых одеждах с нефритовыми поясами и ушла как можно быстрее.
Не можешь с ними справиться, лучше держись подальше!
Желудок всё ещё был голоден. Бессознательно У Сяотун схватилась за живот и потёрла его, а ещё потянула на себе рваные лохмотья!
Нужно было снова подумать, где найти еды. Иначе, если она будет голодать дальше, её маленькая жизнь, полученная при перерождении, тоже закончится!
Она так хотела улететь, как на крыльях, чтобы эти два праздных юнца не придумали ещё какой-нибудь странной идеи. Но всё пошло не по плану: У Сяотун прошла всего четыре-пять шагов, как услышала позади голос: — Постой!
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|