Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Эта юная госпожа отличается от других молодых госпоженок в поместье, — тихо сказал Лай Фу, помогая Старейшине Фи подойти к кровати. — Что касается Князя Цинчэна… возможно, это сработает.
— Эх, Сюэчжун слишком уж легкомыслен… — вздохнул Старейшина Фи. Лай Фу снял с него верхнюю одежду и разулся.
Старейшина Фи продолжил: — Мо Мо, эта девчонка, на мой взгляд, очень неплоха. После завтрашнего дня пусть семейные наставники как следует её обучат… Если она сможет стать родственницей Князя Цинчэна, семья Фи непременно поднимется на новый уровень…
— Однако, дело не в том, осмелится ли дочь семьи Фи выйти замуж, а в том, что думает Князь Цинчэн. В столице все знают, что женщины, увидевшие Князя Цинчэна, либо умирают от страха, либо сходят с ума. Желание выйти замуж — это одно. Даже если, вынужденные различными причинами, они выходят замуж… Стоит им увидеть Князя Цинчэна, как они либо умирают, либо сходят с ума… Кто посмеет заставить Князя Цинчэна взять на себя эту обузу, напрасно отправить свою дочь на смерть, не получив при этом никакой выгоды? Никто этого не хочет.
— К тому же, даже если девушка не умрёт и не сойдёт с ума, а останется в здравом рассудке, всё равно нужно учитывать, понравится ли она Князю Цинчэну и захочет ли он её. Кроме Императора, никто не осмелится заставить Князя Цинчэна жениться на ком-либо.
— Если Мо Мо сможет выжить, Князь Цинчэн непременно женится на ней, — сказал Лай Фу. — Не забывайте, это ведь изначально Императорский Указ. Насколько бы ни был велик Князь Цинчэн, как он может быть выше Императора?
Лай Фу укрыл Старейшину Фи одеялом, видя, что тот больше не собирается говорить. Он поклонился, попрощался и медленно вышел.
Однако, подойдя к двери, он вновь услышал лёгкий, словно плывущий голос Старейшины Фи.
— Мо Мо, эта девчонка, на мой взгляд, куда сильнее девчонок из этого поместья.
Наконец в комнате воцарилась тишина, и Старейшина Фи вскоре крепко уснул.
Лай Фу тоже лёг отдохнуть в боковой комнатке за дверью.
За окном пронёсся лёгкий ветерок.
Казалось, кто-то быстро удалился.
Но не было видно ни единой тени, даже крадущейся кошки.
Окно в комнате Мо Мо вновь приоткрылось и тут же закрылось.
Одеяло на кровати слегка приподнялось, а затем опустилось.
Вот только пустое на вид одеяло медленно вздыбилось.
Спустя долгое время одеяло слегка шевельнулось.
И под ним медленно проявился человеческий силуэт.
От едва различимого до чёткого, пока он не принял полностью видимую форму.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|