Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мо Мо с улыбкой смотрела на господ и барышень, которые слегка вздрогнули от гнева её отца.
— Мо Мо. — Лицо Цю Лань побледнело; она слегка потянула Мо Мо за рукав, призывая вести себя прилично.
Мо Мо опустила ресницы, затем подняла взгляд на Старейшину Фи. Что до её отца, чей лик выражал гнев, она даже взглянуть на него лишний раз брезговала.
Фи Сюэчжун — этого отца она никогда не признавала.
Старейшина Фи смотрел на Мо Мо, и в его глазах вспыхивал скрытый блеск.
Мо Мо лишь с улыбкой смотрела на него, с видом полной невинности и бесстрашия.
Спустя некоторое время Старейшина Фи медленно заговорил, однако его слова унизили Главную жену.
— Ваньжоу, следите за своими словами.
Сразу же Главная жена, а также многочисленные её дети, стоявшие позади неё, бросили на Мо Мо взгляд, полный злобы и коварства.
Это заметно поубавило пренебрежения и злорадства, которые ранее читались в их глазах.
— Как тебя зовут?
Старейшина Фи посмотрел на Мо Мо, и в его глазах мелькнула толика доброты.
Мо Мо слегка дёрнула уголком губ.
— Мо Мо.
— Фи Мо Мо.
Её не внесли в родословную книгу семьи Фи, и, помимо фамилии Фи, которую ей пришлось взять по велению Императора, её имя никак не было связано с другими потомками этого рода.
— Сколько тебе лет?
Мо Мо была уверена, что Старейшина Фи не мог этого не знать.
Однако главы больших семейств любили подобные вопросы.
— Десять лет.
— Училась ли ты в обычные дни?
— Нет.
Её мать изначально была всего лишь служанкой в поместье Фи и не знала грамоты.
Поэтому не могла ни научить её читать, ни подумать о том, чтобы дать ей другое образование.
Она лишь учила дочь тому, что знала сама: рукоделию, ведению домашнего хозяйства…
Выслушав это, Старейшина Фи равнодушно взглянул на стоявшего рядом Фи Сюэчжуна.
— Ничего страшного. Отныне ты будешь жить в поместье и учиться вместе со своими сёстрами…
Глаза Мо Мо слегка расширились, но в душе она почувствовала раздражение.
Жить в поместье?
Это совсем не то, чего бы она хотела.
За себя она не беспокоилась: даже если эти люди испытывали к ней отвращение, они не посмели бы причинить ей вред.
Она была дочерью семьи Фи, и именно ей предстояло выйти за Князя Цинчэна вместо них. Если бы с ней что-то случилось, кому-то из её сестёр пришлось бы занять её место и выйти за Князя Цинчэна.
Её тревога была за мать.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|