Глава седьмая. Детская клятва (1) (Часть 3)

Цзянху опасно. Доброта — это слабость; сострадание — это жестокость к себе.

Состояние Гуй Ляньхуаня не изменилось.

Судья-призрак каждый день вовремя прощупывал пульс, но не мог выписать ни одного рецепта, говоря лишь, что болезнь сердца лечится лекарством для сердца.

Гуй Жоужоу хотела возразить, но Король-призрак остановил её.

Судья-призрак раньше был главным придворным лекарем. Из-за слишком прямолинейного характера он навлёк на себя недовольство многих коллег. Этот человек обладал высочайшим медицинским искусством, но был странен нравом. Если лекарство не могло подействовать и болезнь исчезнуть, он ни за что не выписывал рецепт.

Если даже Судья-призрак не мог назначить лекарство от болезни Гуй Ляньхуаня, то найти других врачей и получить кучу лекарств было бы бесполезно.

Выросшая вместе с Гуй Ляньхуанем, Гуй Жоужоу была в смятении и чуть не заставила Судью-призрака выписать лекарство.

Приложив руку ко лбу, Гуй Жоужоу тоже тихонько вздохнула в душе.

Цзи Данянь, стоявший на коленях, совершенно не знал, что у каждого из призрачного клана в пустом зале были свои мысли. Крупные капли пота капали и капали на пол. Король-призрак рассердился и махнул рукой, приказав увести Цзи Даняня.

Цзи Данянь, словно помилованный, не обращая внимания на дрожащие от долгого стояния на коленях ноги, почти кубарем откатился прочь.

Всё, что касалось Семьи Муронг, тихо лежало во Дворе Короля-призрака, тихо ожидая, когда члены призрачного клана откроют давно погребённые тайны.

Гуй Ляньхуань тихо сидел под деревом. Изумрудные ветви и листья скрывали его бесстрастное выражение лица. Издалека казалось, что Гуй Ляньхуань уже вошёл в другой мир, разорвав связь со всем в этом мире. Король-призрак бесшумно появился за его спиной. Гуй Ляньхуань не двигался. Король-призрак внезапно закрыл глаза Гуй Ляньхуаня рукой и рассмеялся: — Поймал тебя.

Это была игра, в которую Гуй Ляньхуань часто играл с Королём-призраком в детстве.

Слёзы Гуй Жоужоу хлынули, как вода, прорвавшая плотину, и не могли остановиться.

Гуй Ляньхуань всё ещё не двигался, но выражение его лица слегка изменилось.

Сердце Короля-призрака почувствовало облегчение.

Со временем Гуй Ляньхуань, возможно, сможет восстановиться.

Надежда, подобная свече на ветру, поддерживала Короля-призрака.

Вечером Ван Панцзы тихонько спросил Гуй Жоужоу, не является ли Гуй Ляньхуань родным сыном Короля-призрака?

На некрасивом лице Гуй Жоужоу появилось выражение, полугорькое, полуусмешливое. Поколебавшись, она сказала Ван Панцзы: — После всего пережитого, ты всё ещё веришь в доброту между людьми?

Ван Панцзы опешил. Теперь он ничему не осмеливался полностью верить.

Именно потому, что он слишком доверял суждению Гуй Ляньхуаня тогда, помог Муронг Сяожоу вернуть Лунную Красавицу, Гуй Ляньхуань и оказался в таком положении.

Увидев такую реакцию мужа, Гуй Жоужоу поняла, что предательство Муронг Сяожоу не только ранило её младшего собрата Гуй Ляньхуаня, но и пошатнуло веру её мужа в человеческую природу.

Вздохнув, Гуй Жоужоу рассказала о встрече Короля-призрака и Гуй Ляньхуаня много лет назад.

Король-призрак, молодой и пылкий, жестокий и безжалостный, подвергся совместному нападению и окружению врагов, чуть не погиб на месте. Извилистыми путями он сбежал в Большой двор, где его обнаружил сирота Гуй Ляньхуань.

В дни своего укрытия высокомерный Король-призрак, никогда не принимавший ничьих благодеяний, вынужден был принимать булочки, украденные Гуй Ляньхуанем.

Когда в третий раз он увидел раны на лице Гуй Ляньхуаня, Король-призрак спросил: — Кто тебя ударил?

— Никто меня не бил, — быстро ответил Гуй Ляньхуань. Король-призрак был очень опасным человеком, и у сироты Гуй Ляньхуаня был инстинкт маленького зверя.

Король-призрак нахмурился: — Ты боишься меня?

Гуй Ляньхуань немного поколебался, затем кивнул.

Король-призрак издал низкий, зловещий смех: — Тогда почему ты спас меня?

— Потому что ты был ранен, — подсознательно ответил Гуй Ляньхуань.

Король-призрак сдержал порыв закатить глаза. Маленький Гуй Ляньхуань перед ним напомнил ему одного человека — того глупого главного придворного лекаря, который ни за что не выписывал случайных рецептов и в итоге чуть не был убит людьми.

Если... Король-призрак попытался пошевелить телом и невольно застонал. Если он сможет восстанавливаться с такой скоростью, возможно, успеет спасти этого дурака лекаря из камеры смертников до казни после осени.

Маленький Гуй Ляньхуань продолжал красть булочки, и на его лице по-прежнему были раны.

Скорость восстановления Короля-призрака была поразительной. Вскоре он смог свободно передвигаться.

— Пошли, — Король-призрак решил отблагодарить этого маленького нищего, — Я отведу тебя, поешь как следует.

Гуй Ляньхуань обрадовался. Впервые Король-призрак понял, что перед ним ребёнок. Скрывая улыбку на лице, Король-призрак снял лучший ресторан в городе. Глядя на то, как Гуй Ляньхуань пожирает всё подряд, словно волк и тигр, Король-призрак с трудом сдерживал улыбку на лице.

— Что ты собираешься делать дальше?

Услышав вопрос Короля-призрака, Гуй Ляньхуань, яростно грызущий куриную ножку, чуть не подавился. Стоявший рядом услужливый трактирщик, сдерживая тошноту от кислого запаха Гуй Ляньхуаня, поспешно подал ему воды и льстиво помогал ему отдышаться.

Король-призрак с мрачным лицом приказал всем слугам удалиться. Вскоре в ресторане остались только Гуй Ляньхуань и Король-призрак.

Гуй Ляньхуань давно привык к мрачности Короля-призрака и без всякой настороженности ответил: — Не знаю.

Король-призрак выплюнул вино изо рта.

— Я никогда никому не остаюсь должен, — Король-призрак скрывал свою редкую потерю самообладания, в его голосе была лишь надменность. — Что ты хочешь, говори!

Гуй Ляньхуань посмотрел на куриную ножку в руках, затем с недоумением посмотрел на Короля-призрака.

Самолюбие Короля-призрака сильно пострадало. Оказывается, его жизнь для этого маленького нищего стоила всего лишь обеда.

— Я собираюсь спасти одного человека, — холодно сказал Король-призрак. — Возможно, этот человек возьмёт тебя в ученики.

Гуй Ляньхуань, держа куриную ножку, растерянно кивнул.

Чудом выживший Судья-призрак посмотрел на Короля-призрака и спокойно сказал: — Ты уверен, что этот маленький нищий пошёл за тобой, чтобы стать моим учеником?

Король-призрак с большим достоинством очень уверенно кивнул.

Судья-призрак не выдержал и закричал: — Он же явно пошёл за тобой из-за куриной ножки!!

Гуй Ляньхуань с некоторым испугом смотрел на двух эмоциональных взрослых. Выражение беспокойства постепенно появилось на его маленьком лице. Он дрожащими руками протянул куриную ножку Королю-призраку и Судье-призраку.

Судья-призрак посмотрел на куриную ножку, цвет которой нельзя было разобрать на грязных маленьких руках, и, подняв бровь, сказал Гуй Ляньхуаню: — Ты щедр. Если ты отдал нам, что будешь есть сам?

— Я наелся, — Гуй Ляньхуань похлопал себя по животу.

Судья-призрак с некоторым интересом посмотрел на Короля-призрака: — Не думал, что твоя жизнь стоит всего лишь куриных ножек и чего-то там.

У Короля-призрака было выражение головокружения: — Пусть он будет компаньоном для Жоужоу. В конце концов, Жоужоу тоже очень одинока.

Судья-призрак покачал головой и сказал: — Сам сделал дело, сам и отвечай. Вот это манера правителя. Не нужно без дела сваливать спасителя на подчинённых.

Король-призрак горько усмехнулся. У него самого были тысячи и тысячи способов убивать. Каким станет этот ребёнок под его опекой, сказать было трудно.

Выслушав рассказ Гуй Жоужоу, Ван Панцзы обхватил свою огромную голову руками.

Пятнадцать лет спустя появился новый наследник Короля-призрака, Призрачный Принц Гуй Ляньхуань, став первым посмешищем Цзянху, обладающим наибольшим количеством способов убивать, но никогда не убивающим.

☆、Невозможное произошло

Всё, что касалось Семьи Муронг, безмолвно лежало во Дворе Короля-призрака в Чистилище Сотни Призраков, казалось, забытое.

Ван Панцзы внимательно просматривал документы. Как бы там ни было, Гуй Ляньхуаня вывел он, а вернулся тот в таком состоянии. Хотя Гуй Жоужоу его не винила, Ван Панцзы всё равно знал, что как муж старшей сестры он был недостаточно ответственен.

Король-призрак, словно старый проказник, вместе с Гуй Жоужоу повторял игры детства Гуй Ляньхуаня. Состояние Гуй Ляньхуаня постепенно улучшалось, он уже начал говорить и есть самостоятельно.

Ван Панцзы не мог помочь, поэтому воспользовался случаем, чтобы узнать подноготную Семьи Муронг, на всякий случай.

Вместе с Ван Панцзы просматривал документы Судья-призрак.

Ван Панцзы не знал этого человека. Тот целыми днями носил маску, никогда не говорил, если мог промолчать, и выглядел так, будто не заинтересован в том, чтобы его узнали.

Даже Гуй Жоужоу знала лишь, что этот человек раньше был придворным лекарем, неизвестно чем прогневал влиятельных людей, и Король-призрак спас его перед казнью.

Отношения Судьи-призрака и Короля-призрака были очень уникальными: он был и подчинённым, и другом.

Друг Короля-призрака?

Ван Панцзы внимательно обдумал своего тестя и невольно почувствовал уважение к Судье-призраку. В мире было очень мало людей, которые не боялись Короля-призрака. Тот, кто мог дружить с таким ужасным человеком, был просто божеством на земле.

Прошлое Семьи Муронг всплыло на поверхность с шелестом переворачиваемых страниц.

Изначально Муронг были королевской семьёй из Западных Регионов. Только из-за дела о племенных лошадях они оказались втянуты в дворцовую борьбу Великой Сун и в итоге были уничтожены Великой Сун.

Семья Муронг из поколения в поколение ценила боевые искусства. Лунная Красавица, передаваемая из поколения в поколение, была не столько гербом семьи, сколько лекарством, способным быстро повысить силы.

Лунная Красавица делится на женский и мужской цветок. При переработке пилюль обязательно используются оба цветка, но мужского цветка требуется очень мало. В последние годы алхимики даже нашли лекарства, заменяющие мужской цветок.

Ключом к женскому цветку был меч Цюн Цан, который носил с собой каждый Муронг Сяожоу из поколения в поколение: меч здесь, человек здесь; меч потерян, человек погиб. Ключ к мужскому цветку совместно хранился тремя старейшинами, служившими королевской семье Муронг: Старейшина Лань Юйюй из семьи Лань, восемнадцати лет, в возрасте цветущего кардамона, но с выдающимся талантом и превосходными боевыми искусствами; Старейшина Хуан Ечжи из семьи Хуан был алхимиком, отвечал за переработку пилюль, его медицинские навыки были невероятными; Старейшина Бай Линь из семьи Бай был умён, способен и искусен в интригах, руководил делами семьи Муронг, и ни одно дело, большое или малое, не проходило без его участия.

На этот раз потерян был не мужской, а женский цветок. Это означало, что ключ к женскому цветку, Цюн Цан, покидал Муронг Сяожоу. Но с уровнем культивации Муронг Сяожоу, Ван Панцзы невольно поёжился. Невозможно. Ни он сам, ни Ши Сюн не смогли бы получить Цюн Цан из рук Муронг Сяожоу.

Тогда как же был потерян женский цветок?

Ван Панцзы нахмурился.

Посреди ночи Ван Панцзы разбудила Гуй Жоужоу. Гуй Жоужоу сделала жест, призывающий к тишине.

Ван Панцзы опешил. Это было Чистилище Сотни Призраков, а Гуй Жоужоу была принцессой.

Гуй Жоужоу, не сказав ни слова, тихонько отвела Ван Панцзы в Долину Сотни Призраков.

Из Долины Сотни Призраков доносились приглушённые крики. Ван Панцзы невольно сжал руку Гуй Жоужоу.

Гуй Жоужоу очаровательно и соблазнительно рассмеялась: — Муж, не бойся. Мой отец сегодня поймал одного человека и попросил мужа опознать его.

Сердце Ван Панцзы колотилось. Если его попросили опознать человека, то это несомненно был Ши Сюн, мастер Искусства Пустых Рук, известный наравне с ним.

Долина Сотни Призраков — это место, где Король-призрак держал заключённых. Красивый молодой человек был привязан к дыбе, но на его теле не было ран.

Король-призрак и Судья-призрак молча сидели на стульях. На столе ещё дымился чай, и даже стояла шахматная доска с расставленными фигурами.

Если бы не эта зловещая и ужасающая гнетущая атмосфера, Ван Панцзы подумал бы, что это встреча старых друзей.

Увидев свою дочь, ведущую бесполезного зятя, и без того плохое лицо Короля-призрака стало ещё хуже.

— Это он, — Ван Панцзы внимательно осмотрел руки и лицо молодого человека и безошибочно подтвердил: — Это Ши Сюн.

Король-призрак прищурился, махнул рукой и велел Гуй Жоужоу увести

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая. Детская клятва (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение