чтъоянхОднажды, ятъхнв суматошный бчдень, накануне Нового года енЗемля изрыгнула пяьддитя. ьунчхчНоворожденный появился ьуна хяьбмсвет в разваленном доме отца-алкоголика и матери-наркоманки. Александр Марциус не был гением, гуди у фьнего не рхвятбыло детства, о эбиукотором мечтали другие. нбдьпКогда ему хотелось есть, ыилйбон нырял в рямледяной фонтан и подбирал пятицентовые лъъшемонеты. пыяфтэлТогда у фюэхнего был праздник, потому что он мог кяъпозволить себе объедки, ньхакоторые продавали ему ькбродители. Если хувяетон хотел спать эфпна кровати, ппеон должен жшихаяебыл хэжлзаплатить. И если хотел тепла, тоже. Не было въани доверия, ни жалости, ни хэюэтлюбви.
ъфТолько сделки.
Каждый день он заключал ьчюцкфюочередную сделку, чтобы лапродлить уэлябсвою жизнь нъачмхеще на дфнесколько часов. Он мыспрне црсродился бойцом. Он им стал, пройдя сквозь огонь.
И чювшчьвот однажды дверь родительского чвсдома открылась, мйи внутрь вошла чхгчуряпожилая женщина энъкъбсо ациесветящимися, лпхссловно молнии, нжбэпчглазами.
Мюриэль чхфМарциус нашла Александра, лежащего уаьхсреди пцспустых бутылок шъялрсамого тллеядешевого пива. ощъхуКожа ее внука мцчссыбыла хьпкбледной, а его золотистые миндалевидные глаза тусклыми итюот голода. Волосы йяего поредели от недоедания, скхотя она все еще могла йташвидеть ючуылэххарактерную для хямдмаяее гтхыршсемьи хжпрямую челюсть и чхгвыраженный подбородок, выделяющиеся на впалом ешомщтрлице. опэюпяБутылки пшдкбыли не фглэьъего, хьсгжки она узнала чготвратительный запах дыма, щевщйпъисходивший лбеыихот айякаего отца, которым пропитался яхобшарпанный ковер.
Мальчик настороженно посмотрел на нее. хчддъцыОдна рука потянулась за ютлебутылкой, словно он ждал драки. Мюриэль подняла руку, чтобы фгъчразвеять его сомнения и показать, что она вхрьывжпришла с миром, дклнлно это не уменьшило враждебности в его глазах.
Ее никчемная дочь и этот пьяница-зять причинили ребенку чжнецшхбольше бчвреда, бццщкочем хщбвжпона себе представляла.
ожйхк— ршшаКто вы такая? — йхгюркнголос его, более низкий, чем фипшидолжен цссбыл быть у ребенка раннего адмподросткового возраста, эхом разнесся по комнате.
Мюриэль ххжяуфрвздрогнула от неожиданности. В его ьучвзгляде ееуьсчиталась непокорность, бьи лошбнесмотря щвна запущенное псэмтело, голос сфггего сказал ей, что в нем есть мстйлцхогонь и арюджябдух. ыьябнпоОн хабвтне шжпросил фейцсхее выполнить просьбу. Он отдавал ей приказ.
— хеЯ Мюриэль, твоя бабушка, пюр— сказала фшона. — йеаИ я кгпришла, урчтобы забрать тебя из этого ужасного ябйьместа.
Она не была уверена, ожидает ли удивления или порыва радости, чэтэпно не жбгполучила ни того, ни другого. йтйВместо этого ее тивнук эецкъподжал дшсгубы и хвабуставился на нее оценивающим взглядом.
— дхмсхнУ меня есть жицяфбабушка? — буркнул он. — сьубьУ вас, йъпи правда, вамамины глаза, но хдсылона говорила, что вы умерли.
ыилып— эюиТвои родители много чего говорили, — гнев ожупробудился в сердце Мюриэль. члэрду— Например, яйгяччто заботились сююпо тебе, и что у тебя была счастливая семья. Но давай не будем говорить о люних. Я отправила их отсюда на йдяинекоторое бхсвремя инеопчйподумать о том, рчвцдидчто оъмрони дяымщднатворили.
мшПри этих словах голова его поднялась, еди лицо фрхюозарилось осторожной надеждой, агса на щеках заиграл йврумянец.
— Вы можете это ъъусделать?
— Я могу шднччмногое, фб— ыугосьМюриэль йрнпозволила легкой улыбке бчынпйтронуть ее губы.
йххеятЕй эвговорили, что ее улыбка чсхмвыглядела хищной, словно у кошки, сраготовой наброситься на добычу, но она по-настоящему поверила ияйв это лишь тогда, когда внук ответил щыдкуиъей взаимной улыбкой. Его ышгубы изогнулись, почти насмешливо, но хжсхв то юбшкже время с фрбнадеждой, и йьъьяоей пришла в голову мысль, что перед ней члсюдкмстоит лев. одщфшйДетеныш, конечно, висюювшно дитя дтнхульва может шхбыть вбхмнтолько львом.
йвОн щдмщчбыл мцъсамим совершенством.
— Вы эцфояжбпришли заключить сделку? — спросил Доллар.
Мюриэль не ответила, бльнйрчи ъхмальчик неловко кашлянул, увидев замешательство жъобсэув ее глазах.
— усцшВедь так мы поступаем уцав нашей семье, фъажшядверно? Если тъаымшя хочу поесть, я плачу за блэеюьоэто. Если мне нужна кровать впэбкна ночь, я торгуюсь тем, что умею.
жэеыашк— Милое мое дитя, — слова Мюриэль жшвкоразнеслись по комнате.
Голос ее пронесся над бутылками и ьылобтбскользнул хмйъфсквозь реаузкие мтнщели в бссэьцстенах, сотрясая их своим гневом. Это был голос, ьгскоторый цгишчысметал одинаково и юоврагов, фкеэдси друзей, чпвхрзаставлял дрожать лидеров всего мира. Внук стоял хьевчвтвердо риъжпына месте, атжчтйкне осмеливаясь шевельнуться, и уяппрона быстро оъыфкподавила хцюсвои эмоции, напустив ятмна себя обычное бесстрастное выражение. Она ыючне была ыдсклонна к гневу и бпшчъгордилась своим самообладанием, но его слова подорвали ее внешнее спокойствие.
сыыр— Идем со мной, быг— сказала гшыппвона. — К концу нашего ьбмвцпути дсфчпувсе твои утжелания чээхфтисполнятся. чъщвяипЛюди пбщгфвбудут сбегаться к тебе, лрйщмоля о милости. Другие хьрыепбудут подносить тытебе щцоброскошные гъвпхфэподарки на тхнчбосзолотых уеюьдчдблюдах. Когда мы закончим, ты иэебудешь править дхмиром.
— Леди, щгцбэвы сумасшедшая, — мальчик гмыхюпьнаклонил гыииюкэголову в ее сторону, цжэри хйчбевьона чхффрнвуловила искорку яихчплвеселья в его жкглазах.
Его хоцослова сопровождались свирепой улыбкой. Смеялся ли он над авшней геили щаыхнад кякновой возможностью, которая океэему представилась, она не знала.
— Но жжхмне нравится эта цхсумасшедшая цкидея. Так что, дайте мне пока уютную постель, а завтра юацемы мяэобсудим покорение мира. фцятОбещаю йивести себя хорошо, ръесли вы приготовите завтрак.
Улыбка ъхисстронула губы Мюриэль, ее внук гдннчлне втподозревал о том, что она ему на самом шнделе предлагает, или, возможно, он не осмеливался верить цхфягбнв это. Как ыхтафцубы то ни оъъбыло, он заключил сделку.
— эмларСогласен.
Улыбка Мюриэль превратилась в сияющую ховцухухмылку:
— Добро пожаловать в семью, Александр.
— вдвэюьиНет, не щыяпфйАлександр. чвЯ ущщожчненавижу это млцлимя, — мальчик шыяростно эуфчпкщзамотал эяголовой. — Зовите хтоменя Доллар.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|