Цинь Сюй сам не знал, откуда у него такая наглость, что он осмелился подшучивать над своей грозной старшей двоюродной сестрой, чье имя наводило ужас на всю Поднебесную.
Та, над кем подшучивали, не рассердилась. Отложив книгу, она с улыбкой сказала: — Я не думала, что мой маленький двоюродный братец такой преданный, справедливый и смелый, что осмелился прийти просить за меня.
От одной этой фразы Цинь Сюй, известный в Дунду как повеса, почувствовал, что человек перед ним соответствует его характеру.
Он снова внимательно осмотрел ее и, усмехаясь, сказал: — Раньше дедушка говорил, что я похож на старшую сестру. Я думал, он имеет в виду, что я озорной. Только теперь понял, что он хвалил меня за мою живость и изящество.
— Твой дед сказал, что ты похож на меня? — Вэй Цян посмотрела от его бровей до рта, покачала головой и сказала: — Он, наверное, давно меня не видел и даже не помнит, как я выгляжу. Ну ладно, раз уж ты так хорошо выглядишь, говори, ты пришел просить за Вэй Сингэ?
Цинь Сюй умел полностью использовать свои навыки, чтобы угождать тетушкам и старшим в семье. Говоря, он повернулся и сел на кушетку, потянув Вэй Цян за рукав халата: — Хе-хе, старшая сестра не только хорошо выглядит, но и умна, как никто другой в Поднебесной, способная просчитать всё до мелочей.
Вэй Цян взглянула на дождь за окном, затем на Цинь Сюя: — Если я прикажу передать Сингэ, что его подняли с колен по просьбе внука министра Цзяна, ты думаешь, он поступит так, как ты ожидаешь?
Хотя Цинь Сюй был зачинщиком беспорядков и главой шайки бездельников, на самом деле он был всего лишь полувзрослым юношей, еще не достигшим совершеннолетия. Услышав слова Вэй Цян, он нахмурился.
— Старшая сестра, почему он не хочет вставать?
Вэй Цян всё ещё улыбалась: — Хочешь узнать?
— Старшая сестра, расскажите мне!
— Вернись и скажи своему деду, что ты собираешься прожить в резиденции Гогуна месяц, и тогда я расскажу тебе, почему.
Цинь Сюй осторожно взглянул на выражение лица своей «старшей сестры». Он увидел лишь ее мягкую улыбку в свете свечи, полную искренности, без всякого расчета.
И снова улыбнулся: — Старшая сестра, я знаю, что кучка глупцов пыталась подставить маленького генерала Вэя, но он воспользовался ситуацией и дал им отпор. Большая беда уже близка.
В этот момент брови Вэй Цян слегка дрогнули. Человек перед ней был похож на ее мать.
И под этой внешней легкомысленностью, конечно, скрывался внук действующего министра.
...
Дождь постепенно стих.
Вэй Сингэ всё ещё стоял на коленях. Он снова услышал какой-то звук. Он подумал, что дождь усилился, но увидел, как перед ним остановились кони.
— Гуйдэ Ланцзян!
Быстро поднимите его!
Услышав голос евнуха, молодой человек, которому в этом году исполнилось всего двадцать два, опустил голову и медленно показал улыбку, которую никто не видел.
Он наконец дождался того, чего хотел.
В первый вечер своего возвращения в столицу Вэй Цян ужинала во дворце. На второй день ее пребывания в Дунду император снова вызвал ее во дворец посреди ночи.
— А-Чжэнь, когда ты в те годы вошла в Дунду, чтобы подавить мятеж и спасти меня от опасности, кто бы мог подумать, что едва война утихла, как варвары воспользовались случаем и подняли смуту. Я был вынужден отправить тебя обратно на Северный Край.
Именно тогда ты оставила Сингэ в Дунду. Ему тогда было всего восемнадцать, он только возмужал. Зная, как я боюсь, он дежурил у моей спальни более двух месяцев. Если я считаю тебя своей кровной сестрой, то Сингэ для меня как родной брат. Как ты могла, как ты могла заставить его стоять на коленях под дождем у твоей резиденции день и ночь?!
Возможно, Император устал после приветственного банкета для Вэй Цян накануне. Сегодня его лицо было бледным. Он был одет в обычную одежду и закутан в плотный плащ.
Сказав длинную речь, он несколько раз закашлялся.
— Сингэ всегда говорил мне, что все они вытащены тобой из ям с мертвецами на Северном Краю, что ты даже дала им фамилию Вэй, относишься к ним как к родным братьям. Но где в Поднебесной найдется старшая сестра, которая четыре года не интересуется родным братом, а едва приехав, заставляет его стоять на коленях под дождем?
Как и с А-Вэй, если у тебя есть гнев в сердце, говори с ней, учи ее, но как можно наказывать, не уча?
Неужели только потому, что он не рожден от той же матери, что и ты?
Чжао Циэнь, очевидно, был в ярости. Ради Вэй Сингэ он больше не проявлял к герцогу Динъюаню вчерашней доброжелательности.
Вэй Цян стояла перед ним, опустив голову, не говоря ни слова.
Как раз в этот момент Вэй Сингэ уже переоделся в боковом зале. С еще мокрыми волосами он, хромая, вошел во Дворец Вэньсы.
— Император, это не имеет отношения к Вашему Высочеству Гогун. Это я совершил ошибку. Ваше Высочество Гогун наказала меня, чтобы унять мою ярость, иначе я, ваш покорный слуга, мог бы совершить великое преступление, убив придворного чиновника.
Говоря это, Вэй Сингэ хотел опуститься на колени, но два молодых евнуха изо всех сил удерживали его.
— Убить чиновника?
Ты хотел убить?
Что именно произошло?
Вэй Сингэ уклонился от рук двух евнухов, которые его поддерживали, с трудом выпрямился и, опустив голову, сказал: — Император, ваш покорный слуга заметил, что кто-то хочет вмешаться в дела Императорской гвардии, но у вашего покорного слуги нет неопровержимых доказательств. Вчера вашего покорного слугу напоили вином, и в груди поднялась жажда убийства. Несколько раз я хотел лично убить того, кого подозревал, а затем покончить с собой в знак извинения, чтобы обеспечить безопасность Императорской гвардии.
Это я ошибся. Император — милостивый государь. Ради вашего покорного слуги, несмотря на недомогание, он вызвал Гогун ночью. Это я был опрометчив, ваш покорный слуга стыдится. Милость Императора подобна горам и морям, ваш покорный слуга не сможет отплатить, даже если его печень и мозг будут разбросаны по земле!
Когда Чжао Циэнь только что говорил резко, на лице Вэй Цян было лишь почтительное выражение. Слушая плавную речь Вэй Сингэ, она слегка повернула голову и взглянула на него.
Чжао Циэнь ударил кулаком по Императорскому трону: — Сначала скажи мне, кто хочет тронуть Императорскую гвардию?
— Докладываю Императору, это Цзо Шилан Министерства войны Хэ Дань, который вместе с подчиненными из Министерства войны постоянно общался с людьми из Императорской гвардии. Раньше ваш покорный слуга думал, что это обычные знакомства, но не ожидал, что вчера, еще до въезда в городские ворота, меня остановит подчиненный Хэ Даня, начальник отдела казны Министерства войны Ли Ши, и пригласит выпить. Они вступили в сговор с Чжаоу Фувэем Лю Чунси. За столом они неоднократно спрашивали меня о распределении продовольствия и жалования, когда Гогун будет командовать войсками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|