Глава 2. Незваный гость. «Если я умру, семья Чэнь не получит выгоды?»… (Часть 2)

Чэнь Чжунцяо снова низко поклонился и сказал: — Ваше Высочество Гогун, позвольте мне, вашему покорному слуге, сказать слово. За вчерашнее происшествие семья Чэнь несет ответственность за плохую охрану, но истинный виновник — не семья Чэнь, а те, кто не хочет, чтобы вы возвращались в Дунду…

— Истинный виновник?

На поясе Вэй Цян висел ее длинный меч. Она была высокой, с прямыми плечами и длинными руками. Меч все равно казался немного длинным: рукоять около одного чи, клинок около четырех чи, намного превосходящий размеры обычного боевого меча.

Вчера никто не обратил внимания на этот меч, но сегодня все взгляды невольно скользили по нему.

В этот момент Вэй Цян взялась за рукоять меча и сказала:

— Чэнь-цыши, вам не стоит спешить искать происхождение этих людей. Вчерашнее происшествие можно истолковать как то, что кто-то не хочет, чтобы я въехала в столицу, и хотел убить меня по дороге. А можно истолковать как то, что кто-то хотел, чтобы я подумала, будто это дело рук тех, кто не хочет моего въезда в столицу, и поэтому подстроил ловушку.

Ваш брат, Чэнь-чэнсян, получил священный указ, призывающий меня вернуться в столицу. Если бы я умерла по дороге, никто, вероятно, не заподозрил бы семью Чэнь. Но я привыкла убивать и никогда не считала, что в этом мире есть что-то, на что кто-то абсолютно не способен.

Она медленно спустилась по ступеням и остановилась перед Чэнь Чжунцяо.

— Если я умру, семья Чэнь не получит выгоды?

Чэнь Чжунцяо отступил на шаг, встряхнул рукавами и опустился на колени.

— Ваше Высочество Гогун, если вы считаете, что у семьи Чэнь есть злые намерения, прошу немедленно забрать жизнь вашего покорного слуги. Я готов вскрыть свое сердце, чтобы доказать столетнюю непорочность семьи Чэнь из Хэчжунфу.

Как только он опустился на колени, все присутствующие из семьи Чэнь последовали его примеру. Непорочность векового рода, можно сказать, витала над всем двором.

Вэй Цян, однако, расцвела в улыбке и сказала: — Да ладно вам. Я убивала тех варваров-демонов, которые ели сердца ханьских детей. Когда выкопаешь их сердца, они ничем не отличаются от других.

Чэнь-цыши, когда человек умирает, его сердце не говорит. Если бы я умерла вчера у вас, в семье Чэнь, и вы выкопали мое сердце, то что бы на нем ни было, боюсь, семья Чэнь сказала бы, что на нем то, что они хотят.

У Чэнь Чжунцяо в этот момент уже выступил пот на лбу.

Этот герцог Динъюань, очевидно, не заботилась о том, кто именно хотел ее убить. Она хотела вылить это ведро грязной воды на голову семьи Чэнь.

В этот момент он не мог сдержать убийственного намерения по отношению к женщине перед ним.

— Дзынь. — Длинный меч вышел из ножен, кончик клинка коснулся терраццо, которым был вымощен двор семьи Чэнь.

На спине Чэнь Чжунцяо вдруг выступил обильный холодный пот. Он также внезапно почувствовал, как его плечи стали тяжелыми, словно горы, будто перед ним стоял не человек, а голодный тигр, одинокий волк, отряд демонических солдат, перемалывающих бесчисленные плоть и кровь.

Вэй Цян подняла руку, в которой не держала меч, почесала ухо и беспомощно сказала: — Чэнь-цыши, то, о чем вы думаете, слишком шумно.

Императрица в Дунду похитила дочерей ваших знатных семей, а вы даже пукнуть громко не можете. Говорите о себе как о почтенном вековом роде, который даже девушек в собственном дворе защитить не может, и еще просите меня, праздного человека с границы, о помощи. Ваша репутация уже настолько подорвана. Моя голова лежит перед вами, осмелитесь ли вы взять ее?

Едва она закончила говорить, ее аура взлетела. Последние несколько слов были пропитаны духом ветра, песка и крови.

На руках Чэнь Чжунцяо, которыми он опирался о землю, вздулись вены. Его облик бессмертного даоса мгновенно развеялся.

Прошло довольно много времени, прежде чем он наконец вспомнил, как пользоваться языком:

— Ваше Высочество Гогун, прошу, прямо скажите мне, что вы хотите сделать. Не говорите больше таких слов, пронзающих сердце. Более тысячи душ семьи Чэнь из Хэчжунфу действительно не сравнятся с силой одного вашего клинка.

Услышав это, Вэй Цян рассмеялась: — Чэнь-цыши, я больше всего люблю людей, которые открыто торгуются со мной, даже если они хотят меня убить в душе, я только радуюсь. Если бы вы сказали это раньше, я бы сэкономила время, стоя здесь и тратя язык.

Обратившись к людям семьи Чэнь, стоявшим на коленях во дворе, Вэй Цян убрала меч и размяла руки.

— У меня есть три дела, которые я попрошу Чэнь-цыши сделать для меня. Если вы их выполните, я не буду больше преследовать вас за вчерашнее происшествие.

— Во-первых, хотя убийцы вчера ночью использовали горизонтальные сабли государства Лян, расположение мозолей на их ладонях было неправильным. На внешней нижней части правого мизинца был след от мозоли, что указывает на умелое использование кинжала обратным хватом. Такие кинжалы редко встречаются в государстве Лян, но часто используются инкэнями, которых содержит двор Наньу. Поэтому вчерашнее покушение на меня, вероятно, было делом рук лазутчиков, посланных Наньу в наше Великое Лян. Их действия были так быстры, что в вашем Хэчжунфу обязательно есть их притон. Почему бы не проверить всех купцов, прибывших с юга, чтобы найти их следы? Кроме того, Наньу амбициозен и замышляет нечто большое. Прошу также господина Чэня подать доклад двору, сообщив об этом.

Услышав первое дело, Чэнь Чжунцяо почувствовал, что это несложно. За короткое время он от надежды свалить вину на партию Императрицы постоянно отступал до того, чтобы эта грязь не запачкала его собственную семью. Когда человек начинает быть прагматичным, его нижняя планка быстро опускается.

— Во-вторых, у меня и так были раны, и я не выношу долгих поездок. Во вчерашнем бою я потратила большую часть сил, старая рана открылась, и меня стошнило половиной шэна крови. Но я ценю вашу доброту и намерена отдохнуть всего один день, а затем отправиться в Дунду.

Чэнь-цыши, я так берегу лицо вашей семьи Чэнь, вы хоть немного тронуты?

Рецидив старой раны?

Стошнило половиной шэна крови?

И что значит эта "доброта"?

Разве это не значит, что семья Чэнь должна дать денег?

Двадцати пяти тысяч лянов серебра все еще недостаточно?!

Но ее меч все еще был при ней. Даже если сердце Чэнь Чжунцяо было полно "не тронут", он действительно "не смел двигаться". На словах он мог только сказать: — Вся семья Чэнь, конечно, безмерно тронута.

Вэй Цян убрала меч, наклонилась и одной рукой "помогла" Чэнь Чжунцяо подняться. На лице у нее была чрезвычайно дружелюбная улыбка: — Хорошо, что тронуты, хорошо. Раз вы тронуты, можно приступать к третьему делу.

Чэнь Чжунцяо изо всех сил заставлял себя поднять голову и посмотреть на яркое улыбающееся лицо герцога Динъюаня. Его брови и сердце непрерывно дергались. Он застыл и услышал, как герцог Динъюань говорит ему:

— Чэнь-цыши, я оказала честь не только вашей семье Чэнь. Я оказала честь всем тринадцати знатным семьям Двух Цзинов. Не должны ли вы также поделиться этим чувством благодарности с ними?

Слова вошли в уши, вызвав грохот. Чэнь Чжунцяо вдруг понял, почему его сердце так бешено билось только что. Оно не билось, оно сожалело!

Очень сожалело!

Что же это за яогуай такой, этот герцог Динъюань?

Она не только сама хочет сдирать шкуру со знатных семей, но и заставляет их, вековой род Чэнь, помогать ей в этом?!

И этот "яогуай" еще говорил человеческим языком: — Чэнь-цыши, не волнуйтесь. Как только вы напишете для меня письма, остальным займутся мои подчиненные. Вам не придется ходить по домам и требовать долги за меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Незваный гость. «Если я умру, семья Чэнь не получит выгоды?»… (Часть 2)

Настройки


Сообщение