Каждый раз во время праздников здесь было полно народу, не протолкнуться.
— Тетя! Тетя! — Чжоу Хунсин взволнованно поприветствовал тетю.
Их тетя взглянула на Чжоу Сюэцинь и ее брата с сестрой, в ее глазах читалось нескрываемое презрение, после чего она решила уйти, притворившись, что не заметила.
— Сестра, тетя нас не увидела? Почему она со мной не разговаривает? — Чжоу Хунсин был еще мал, не понимал человеческих отношений и тем более не знал, насколько изменчив мир.
Чжоу Сюэцинь все видела. Она знала, что дело не в том, что они их не увидели, а в том, что они просто не хотели с ними разговаривать.
Раньше они еще притворялись, здоровались при встрече, а теперь просто махнули на все рукой, даже вида не делали, притворяясь незнакомыми.
Когда она вышла замуж за Лань Вэйго, она отправила им приглашение, но они не пришли. Чжоу Сюэцинь поняла, что это значит.
Они хотели разорвать с ними, братом и сестрой, родственные связи, чтобы в будущем считать, что таких родственников нет, и не общаться.
— Запомните, в будущем не ходите без дела к тете. Они снова подумают, что мы прожорливы и жаждем их еды. В будущем будьте более целеустремленными, хорошо учитесь, вырастите успешными, не позволяйте людям смотреть на вас свысока. Жизнь долгая, и никто не знает, что будет в будущем, — сказала Чжоу Сюэцинь брату и сестре.
Чжоу Хунсин и Чжоу Вэйсин, выслушав сестру, поняли, что она имела в виду. Они и сами чувствовали, что тетя их видела, но почему не поздоровалась, они поняли только после объяснения сестры.
У тети действительно были хорошие условия. Дядя был старшим техником, а его родители — государственными служащими. Благодаря связям семьи дяди, тетя тоже работала в универмаге, поэтому вся их семья питалась товарным зерном, и их жизнь, конечно, не могла сравниться с их семьей.
Когда родители были живы, они еще поддерживали какие-то отношения, а теперь остались только они трое, и никто не хотел с ними связываться.
— Поняли, сестра, мы больше не пойдем, — Чжоу Хунсин и Чжоу Вэйсин про себя поклялись, что в будущем будут хорошо учиться и обязательно сделают так, чтобы жизнь их семьи стала лучше.
Беден, но не сломлен духом. Сейчас они еще малы, но в будущем будут усердно работать, и все возможно.
Чжоу Сюэцинь купила в универмаге немного клейкого риса, а также тетради, ластики и прочее для учебы брата и сестры.
Вернувшись домой, Чжоу Сюэцинь принялась возиться, помогая брату и сестре лепить цзунцзы.
Когда родители были живы, она помогала им по дому, и домашней работы у нее было немало, поэтому сейчас ей было легко и удобно заниматься этим, не чувствуя особых трудностей. Заботиться о брате и сестре было совершенно не проблемой.
Цзунцзы сварились, источая сладкий аромат клейкого риса. Брат и сестра наперебой хотели их попробовать.
С тех пор как ее перевели в Отдел пропаганды, Чжоу Сюэцинь почувствовала, что рабочая обстановка здесь просто невероятно легкая. Неудивительно, что начальник отдела устроил сюда всех своих родственников.
Поскольку на работе было свободно и большую часть времени нечем было заняться, Чжоу Сюэцинь, в отличие от других, имевших связи, не могла просто бездельничать, укрывшись одеялом и сладко спать. Поэтому она достала заранее приготовленный блокнот и начала писать статьи, отправляя их в различные журналы, чтобы попытать счастья.
В тот же день Чжоу Сюэцинь написала одно стихотворение и два эссе.
Содержание, конечно, было позитивным и полным положительной энергии.
Ведь негативное и оппозиционное содержание не только не попало бы в газеты и журналы, но и могло бы навлечь на нее неприятности.
В то время периодических изданий и журналов было не так много, но писать можно было немало.
Написав рукописи, Чжоу Сюэцинь нашла время, чтобы сходить на почту и отправить их.
Поскольку это была ее первая попытка публикации, она очень волновалась.
Чтобы повысить шансы на успех, Чжоу Сюэцинь применила тактику "море рукописей": три статьи в день, сто с лишним в месяц, и все отправила.
Сначала все кануло в Лету, но через два месяца наконец пришел ответ.
Это доказало, что ее широкая рассылка была эффективной. Журнал «Тёплый Ветер с Востока» прислал ей экземпляр журнала и гонорар. Хотя денег было немного, она была в восторге полдня.
Это был ее первый гонорар. Она с радостью повела брата и сестру куда-нибудь поесть.
Отправив много рукописей, Чжоу Сюэцинь выработала опыт. Хотя широкая рассылка была эффективной, нельзя было отправлять куда попало.
Во-первых, сама рукопись должна соответствовать стилю издания. Например, стихотворение, восхваляющее труд, лучше отправить в журнал трудовой поэзии, а не в детский журнал или журнал эссе о народном ополчении.
Чтобы понять стиль журнала, нужно прочитать несколько его статей. Прочитав несколько номеров, можно получить общее представление.
Поскольку она освоила правила отправки рукописей и изучила понравившиеся журналы, шансы Чжоу Сюэцинь на публикацию значительно возросли.
Каждый месяц выбирали несколько ее работ.
Сначала никто не знал, потому что Чжоу Сюэцинь никому не рассказывала.
В конце концов, она всегда писала рукописи в свободное рабочее время. Если бы об этом узнали, то, увидев, как она пишет и рисует в офисе, люди наверняка бы заподозрили неладное.
Но однажды она случайно оставила на столе экземпляр журнала и квитанцию о переводе гонорара, и это заметила коллега.
— Сюэцинь, кто бы мог подумать, ты теперь такая молодец, уже публикуешь статьи?
— Да так, просто одну статью опубликовала, ничего особенного, ничего особенного, — поспешно сказала Чжоу Сюэцинь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|